Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Six
hundred
men,
six
hundred
deaths
under
my
command
Sechshundert
Mann,
sechshundert
Tote
unter
meinem
Befehl
'Cause
I
had
one
goal
in
mind,
no
fleet,
no
band
Denn
ich
hatte
nur
ein
Ziel
vor
Augen,
keine
Flotte,
keine
Bande
Only
this
raft
that
I
made
by
hand
Nur
dieses
Floß,
das
ich
eigenhändig
gebaut
habe
How
will
I
reach
my
homeland?
Wie
werde
ich
meine
Heimat
erreichen?
All
you
have
to
do
is
not
open
this
bag
Alles,
was
du
tun
musst,
ist,
diesen
Beutel
nicht
zu
öffnen
Ha-ha-ha-ha!
Hello,
old
friend
Ha-ha-ha-ha!
Hallo,
alter
Freund
So
you're
the
one
who
talked
to
Calypso
Du
bist
also
derjenige,
der
mit
Calypso
gesprochen
hat
Why
are
you
here?
Warum
bist
du
hier?
You're
being
given
a
final
option
Dir
wird
eine
letzte
Option
gegeben
Consider
this
your
one
last
chance
to
make
it
back
home
and
abandon
caution
Betrachte
dies
als
deine
letzte
Chance,
nach
Hause
zu
kommen
und
die
Vorsicht
aufzugeben
Wash
it
away
like
the
blood
your
hands
have
known,
I
know
if
you
dance
with
fate
Wasch
es
weg
wie
das
Blut,
das
deine
Hände
gekannt
haben,
ich
weiß,
wenn
du
mit
dem
Schicksal
tanzt
Then
I
know,
I
know,
you'll
enhance
your
state
Dann
weiß
ich,
ich
weiß,
du
wirst
deinen
Zustand
verbessern
If
your
plan's
so
great,
then
why'd
you
wait
to
say
it?
Wenn
dein
Plan
so
großartig
ist,
warum
hast
du
dann
gewartet,
es
zu
sagen?
Well,
it's
a
little
bit
dangerous,
my
friend
Nun,
es
ist
ein
bisschen
gefährlich,
meine
Freundin
You
need
a
mindset
change
for
this
Du
brauchst
dafür
eine
Änderung
der
Denkweise
You
cannot
get
away
with
playing
safe
for
this
Du
kannst
es
dir
nicht
leisten,
auf
Nummer
sicher
zu
gehen
You
wanna
get
home?
Put
it
all
on
the
line
Du
willst
nach
Hause
kommen?
Setz
alles
auf
eine
Karte
And
put
your
whole
brain
in
it
Und
sei
mit
ganzem
Herzen
dabei
Remember
every
trick
in
your
domain
for
this
Erinnere
dich
an
jeden
Trick
in
deinem
Bereich
You
gotta
treat
it
like
it
is
the
main
event
Du
musst
es
so
behandeln,
als
wäre
es
das
Hauptereignis
You
wanna
get
home?
Put
it
all
on
the
line
Du
willst
nach
Hause?
Setz
alles
auf
eine
Karte
Be
dangerous
Sei
gefährlich
Alright,
I'm
in,
what
do
I
do?
Okay,
ich
bin
dabei,
was
soll
ich
tun?
First
stop,
uncharted
waters
Erster
Halt,
unbekannte
Gewässer
When
lost,
look
towards
the
sky
Wenn
du
verloren
bist,
schau
zum
Himmel
Follow
the
North
Star,
no
matter
how
far
Folge
dem
Nordstern,
egal
wie
weit
You
think
you're
going,
you
keep
on
rowing
Du
denkst,
du
gehst,
rudere
immer
weiter
When
strangers
lurk
around
the
isle
Wenn
Fremde
um
die
Insel
schleichen
When
danger
greets
you
with
a
smile
Wenn
Gefahr
dich
mit
einem
Lächeln
begrüßt
Fight
your
way
through,
do
what
you
must
do
Kämpf
dich
durch,
tu,
was
du
tun
musst
But
no
matter
what,
keep
moving
Aber
egal
was
passiert,
bleib
in
Bewegung
It's
gonna
be
dangerous,
my
friend
Es
wird
gefährlich
werden,
meine
Freundin
You
need
a
mindset
change
for
this
Du
brauchst
dafür
eine
Änderung
der
Denkweise
You
cannot
get
away
with
playing
safe
for
this
Du
kannst
es
dir
nicht
leisten,
auf
Nummer
sicher
zu
gehen
You
wanna
get
home?
Put
it
all
on
the
line
Du
willst
nach
Hause
kommen?
Setz
alles
auf
eine
Karte
And
put
your
whole
brain
in
it
Und
sei
mit
ganzem
Herzen
dabei
Remember
every
trick
in
your
domain
for
this
Erinnere
dich
an
jeden
Trick
in
deinem
Bereich
You
gotta
treat
it
like
it
is
the
main
event
Du
musst
es
so
behandeln,
als
wäre
es
das
Hauptereignis
You
wanna
get
home?
Put
it
all
on
the
line
Du
willst
nach
Hause?
Setz
alles
auf
eine
Karte
Be
dangerous
Sei
gefährlich
And
lastly,
the
wind
bag
Und
schließlich,
der
Windsack
We
went
through
so
much
to
get
this
Wir
haben
so
viel
durchgemacht,
um
das
zu
bekommen
Keep
this
bag
closed
if
you
wanna
get
home,
sir
Lass
diesen
Beutel
geschlossen,
wenn
du
nach
Hause
kommen
willst,
mein
Herr
You
won't
get
another
time
to
try
Du
wirst
keine
weitere
Gelegenheit
bekommen,
es
zu
versuchen
The
raging
storm
inside
won't
let
you
get
closer
Der
tobende
Sturm
im
Inneren
wird
dich
nicht
näher
kommen
lassen
It
was
meant
to
stop
you
by
design
Er
wurde
absichtlich
entwickelt,
um
dich
aufzuhalten
'Cause
no
mortal
can
pass
Poseidon's
storm
Denn
kein
Sterblicher
kann
Poseidons
Sturm
überwinden
Open
this
bag,
and
you'll
never
make
it
home
Öffne
diesen
Beutel,
und
du
wirst
es
nie
nach
Hause
schaffen
You'll
never
make
it
home
Du
wirst
es
nie
nach
Hause
schaffen
Don't
you
know
that
danger
is
my
friend?
Weißt
du
nicht,
dass
Gefahr
mein
Freund
ist?
My
whole
life
I've
trained
for
this
Mein
ganzes
Leben
lang
habe
ich
dafür
trainiert
I
cannot
tell
you
how
much
I
have
paid
for
this
Ich
kann
dir
nicht
sagen,
wie
viel
ich
dafür
bezahlt
habe
I
have
to
get
home,
put
it
all
on
the
line
Ich
muss
nach
Hause
kommen,
setze
alles
auf
eine
Karte
I'm
gonna
use
ruthlessness
Ich
werde
Rücksichtslosigkeit
einsetzen
Every
trick,
every
skill
put
to
use
for
this
Jeden
Trick,
jede
Fähigkeit
dafür
einsetzen
I
plan
to
put
an
end
to
all
the
foolishness
Ich
habe
vor,
all
dem
Unsinn
ein
Ende
zu
setzen
I
have
to
get
home,
put
it
all
on
the
line
Ich
muss
nach
Hause,
setze
alles
auf
eine
Karte
I'll
be
dangerous
Ich
werde
gefährlich
sein
Don't
thank
me
friend
Danke
mir
nicht,
Freundin
I'm
not
the
one
who
fought
for
you
Ich
bin
nicht
derjenige,
der
für
dich
gekämpft
hat
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.