Jorge Rojas - A Todo Corazón - перевод текста песни на немецкий

A Todo Corazón - Jorge Rojasперевод на немецкий




A Todo Corazón
Mit Ganzem Herzen
En la luz de la luna,
Im Mondlicht,
En los rayos del sol
In den Sonnenstrahlen
Yo tuve la fortuna
Hatte ich das Glück
De hallar esta canción.
Dieses Lied zu finden.
De la naturaleza
Von der Natur
Y de la humanidad
Und von der Menschheit
Los pensamientos míos
Lernen meine Gedanken
Aprenden a cantar
Das Singen
No canto como el río
Ich singe nicht wie der Fluss
Ni como el ruiseñor
Noch wie die Nachtigall
Pero si canto, canto
Aber wenn ich singe, singe ich
A todo corazón
Mit ganzem Herzen
El cielo estaba oscuro
Der Himmel war dunkel
Y misterioso el mar
Und geheimnisvoll das Meer
Hasta que las estrellas
Bis die Sterne
Salieron a brillar.
Zu leuchten begannen.
Igual estaba mi alma
Genauso war meine Seele
Por culpa de un amor
Wegen einer Liebe
Hasta que la esperanza
Bis die Hoffnung
Las penas se llevó
Die Sorgen wegnahm
Poquitas veces puedo
Selten kann ich
Querer con devoción,
Mit Hingabe lieben,
Pero si quiero, quiero
Aber wenn ich liebe, liebe ich
A todo corazón.
Mit ganzem Herzen.
En un rincón de tierra
In einer Ecke der Erde
Mi cuerpo dormirá
Wird mein Körper schlafen
Por un tiempo su sueño
Für eine Weile seinen Traum
De sombra sideral
Von Sternenschatten
En un círculo eterno
In einem ewigen Kreis
Tal vez vuelva hasta aquí
Werde ich vielleicht hierher zurückkehren
A beber de tus aguas
Um aus deinen Wassern zu trinken
Otro trago feliz
Einen weiteren glücklichen Schluck
Ningún lugar me tiene
Kein Ort hält mich
De los caminos hoy
Von den Wegen heute
La vida va conmigo
Das Leben geht mit mir
A todo corazón
Mit ganzem Herzen
Y en la noche serena
Und in der stillen Nacht
Yo escuché la canción
Hörte ich das Lied
De un niño por la calle
Eines Kindes auf der Straße
Con el hambre en la voz
Mit Hunger in der Stimme
En la copla sin brillo
Im glanzlosen Vers
Mendigaba por pan
Bettelte es um Brot
Aunque el canto era triste
Obwohl der Gesang traurig war
Irradiaba su paz
Strahlte er seinen Frieden aus
En la voz de este mundo
In der Stimme dieser Welt
Alegría y dolor
Freude und Schmerz
Y los pueblos la cantan
Und die Völker singen sie
A todo corazón
Mit ganzem Herzen
Cuando vine a este mundo
Als ich auf diese Welt kam
La vida me pidió
Bat mich das Leben
Que jure con vivirla
Zu schwören, es zu leben
A todo corazón.
Mit ganzem Herzen.





Авторы: Juan Roberto Ternavasio, Carlos Oscar Carabajal


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.