Jorge Rojas - Como Será - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Jorge Rojas - Como Será




Como Será
Как будет
Cómo será
Как будет
Despertar y no verte por la mañana
Проснуться и не увидеть тебя утром
Y rodar por tu ausencia
И быть поглощенным твоим отсутствием
Aquí en mi cama.
Вот в этой кровати.
Cómo será
Как будет
Escuchar el silencio de tus palabras
Слышать тишину твоих слов
Un silencio tan blanco
Тишину такую белую
Como el alma.
Как душа.
Cuando salga el sol, no estarás aquí
Когда взойдет солнце, тебя здесь не будет
Y te irás con mi sueños
И ты уйдешь с моими мечтами
Arrancándolos de mí.
Вырвав их из меня.
Cuando salga el sol
Когда взойдет солнце
Me dirás adiós
Ты скажешь мне прощай
Y quisiera saber
И я хотел бы знать
Lo que yo seré sin ti.
Кем я буду без тебя.
Seré una tarde sin sol
Я буду вечером без солнца
Una estrella perdida en el mar
Звездой, потерявшейся в море
Una sombra, un silencio mortal
Тенью, смертоносной тишиной
Una huella de amor.
Следом любви.
Seré yo el eco de un lamento
Я буду эхом стенаний
La nostalgia del recuerdo
Ностальгией по воспоминаниям
Fría escarcha en el invierno
Холодным инеем зимой
Una roca de sal.
Камнем соли.
Seré una estela del pasado
Я буду призраком прошлого
Una flor que ha marchitado
Завядшим цветком
Golondrina que muy sola se quedó.
Ласточкой, оставшейся совсем одной.
Cómo será
Как будет
Encontrarme tus besos en la distancia
Встречать твои поцелуи вдали
Y anhelar tu calor de madrugada.
И тосковать по твоему теплу по утрам.
Cómo será
Как будет
Caminar el sendero de mi nostalgia
Идти по дороге моей тоски
Un sendero de ausencias
Дорогой отсутствия
Que no acaba.
Нескончаемой.
Cuando salga el sol, no estarás aquí
Когда взойдет солнце, тебя здесь не будет
Y te irás con mis sueños
И ты уйдешь с моими мечтами
Arrancándolos de mí.
Вырвав их из меня.
Cuando salga el sol
Когда взойдет солнце
Me dirás adiós
Ты скажешь мне прощай
Y quisiera saber
И я хотел бы знать
Lo que yo seré sin ti.
Кем я буду без тебя.
Seré una tarde sin sol
Я буду вечером без солнца
Una estrella perdida en el mar
Звездой, потерявшейся в море
Una sombra, un silencio mortal
Тенью, смертоносной тишиной
Una huella de amor.
Следом любви.
Seré una estela del pasado
Я буду призраком прошлого
Una flor que ha marchitado
Завядшим цветком
Golondrina que muy sola se quedó.
Ласточкой, оставшейся совсем одной.





Авторы: Santander Flavio Enrique, Santander Gustavo A


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.