Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
olvides
mis
besos
Vergiss
meine
Küsse
nicht
Que
no
ha
nacido
quien
te
bese
como
yo
Denn
niemand
ist
geboren,
der
dich
küsst
wie
ich
No
hay
un
segundo
que
me
aparte
Es
gibt
keine
Sekunde,
die
mich
trennt
De
tus
labios
delirantes
Von
deinen
fieberhaften
Lippen
De
las
ganas
de
tenerte
junto
a
mí
Von
dem
Verlangen,
dich
bei
mir
zu
haben
A
veces
la
ausencia
Manchmal
die
Abwesenheit
Hace
que
todo
alrededor
se
vuelva
gris
Macht,
dass
alles
ringsum
grau
wird
Por
eso
dices
que
el
olvido
Deshalb
sagst
du,
dass
das
Vergessen
Ha
cerrado
los
caminos
Die
Wege
verschlossen
hat
Que
no
hay
huellas
que
me
lleven
hacia
ti
Dass
es
keine
Spuren
gibt,
die
mich
zu
dir
führen
Voy
a
pensar
que
tú
me
extrañas
como
yo
Ich
werde
denken,
dass
du
mich
vermisst
wie
ich
Que
esas
palabras
no
han
salido
de
tu
voz
Dass
diese
Worte
nicht
aus
deiner
Stimme
gekommen
sind
Que
tú
me
esperas
como
espero
Dass
du
auf
mich
wartest,
wie
ich
warte
Que
me
amas
como
quiero
Dass
du
mich
liebst,
wie
ich
es
will
La
distancia
no
le
gana
al
corazón
Die
Entfernung
besiegt
das
Herz
nicht
Voy
a
pedirle
al
cielo
que
ilumine
nuestro
amor
Ich
werde
den
Himmel
bitten,
unsere
Liebe
zu
erleuchten
Voy
a
cruzar
el
puente
que
sostiene
la
ilusión
Ich
werde
die
Brücke
überqueren,
die
die
Illusion
trägt
Voy
a
escribir
en
cada
orilla
un
acta
que
confirma
Ich
werde
an
jedem
Ufer
eine
Urkunde
schreiben,
die
bestätigt
Que
gana
la
batalla
el
corazón
Dass
das
Herz
die
Schlacht
gewinnt
Voy
a
pedirle
a
un
ángel
que
te
cure
del
dolor
Ich
werde
einen
Engel
bitten,
dich
vom
Schmerz
zu
heilen
Voy
a
matar
de
fuerzas
que
soporten
este
adiós
Ich
werde
die
Kräfte
aufbringen,
diesen
Abschied
zu
ertragen
Voy
a
pedirte
que
resistas,
nos
espera
un
nuevo
día
Ich
werde
dich
bitten
zu
widerstehen,
ein
neuer
Tag
erwartet
uns
No
importa
lo
que
diga
la
razón
Es
ist
egal,
was
die
Vernunft
sagt
Voy
a
volver
por
ti,
voy
a
volver
Ich
werde
für
dich
zurückkommen,
ich
werde
zurückkommen
Te
juro
que
vuelvo
Ich
schwöre
dir,
ich
komme
zurück
Antes
que
el
tiempo
nos
detenga
la
canción
Bevor
die
Zeit
unser
Lied
anhält
Que
nos
cantamos
al
oído
al
compás
de
los
latidos
Das
wir
uns
ins
Ohr
sangen
im
Takt
der
Herzschläge
Y
mi
alma
solo
rima
con
tu
voz.
Und
meine
Seele
reimt
sich
nur
auf
deine
Stimme.
Voy
a
pensar
que
tú
me
extrañas
como
yo
Ich
werde
denken,
dass
du
mich
vermisst
wie
ich
Que
esas
palabras
no
han
salido
de
tu
voz
Dass
diese
Worte
nicht
aus
deiner
Stimme
gekommen
sind
Que
tú
me
esperas
como
espero
Dass
du
auf
mich
wartest,
wie
ich
warte
Que
me
amas
como
quiero
Dass
du
mich
liebst,
wie
ich
es
will
La
distancia
no
le
gana
al
corazón
Die
Entfernung
besiegt
das
Herz
nicht
Voy
a
pedirle
al
cielo
que
ilumine
nuestro
amor
Ich
werde
den
Himmel
bitten,
unsere
Liebe
zu
erleuchten
Voy
a
cruzar
el
puente
que
sostiene
la
ilusión
Ich
werde
die
Brücke
überqueren,
die
die
Illusion
trägt
Voy
a
escribir
en
cada
orilla
un
acta
que
confirma
Ich
werde
an
jedem
Ufer
eine
Urkunde
schreiben,
die
bestätigt
Que
gana
la
batalla
el
corazón
Dass
das
Herz
die
Schlacht
gewinnt
Voy
a
pedirle
a
un
ángel
que
te
cure
del
dolor
Ich
werde
einen
Engel
bitten,
dich
vom
Schmerz
zu
heilen
Voy
a
matar
de
fuerzas
que
soporten
este
adiós
Ich
werde
die
Kräfte
aufbringen,
diesen
Abschied
zu
ertragen
Voy
a
pedirte
que
resistas,
nos
espera
un
nuevo
día
Ich
werde
dich
bitten
zu
widerstehen,
ein
neuer
Tag
erwartet
uns
No
importa
lo
que
diga
la
razón
Es
ist
egal,
was
die
Vernunft
sagt
Voy
a
volver
por
ti,
voy
a
volver
Ich
werde
für
dich
zurückkommen,
ich
werde
zurückkommen
Voy
a
volver
por
ti,
voy
a
volver.
Ich
werde
für
dich
zurückkommen,
ich
werde
zurückkommen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlos Oscar Carabajal, Roberto Ternavasio
Альбом
Hoy
дата релиза
21-10-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.