Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Una
joya
para
mi
Ein
Juwel
für
mich
Es
el
sabor
de
tus
besos
Ist
der
Geschmack
deiner
Küsse
Se
caen
del
propio
peso
Sie
fallen
von
selbst
Pero
no
llegan
al
fin
Aber
sie
hören
nicht
auf
Y
prefieres
presumir
Und
du
ziehst
es
vor
anzugeben,
Teniéndome
preso.
Indem
du
mich
gefangen
hältst.
Estoy
convencido
que
Ich
bin
überzeugt,
dass
Tus
ojos
brillan
de
verme
Deine
Augen
leuchten,
wenn
sie
mich
sehen
Y
no
puedo
convencerme
Und
ich
kann
mich
nicht
überzeugen
Porque
me
dijiste
ayer
Weil
du
mir
gestern
gesagt
hast
Que
habrá
una
primera
vez
Dass
es
ein
erstes
Mal
geben
wird
Mañana
con
suerte.
Morgen,
mit
Glück.
Yo
quiero
sin
ofender
Ich
möchte,
ohne
zu
beleidigen,
Decirte
que
andas
uvita
Dir
sagen,
dass
du
zum
Anbeißen
bist
El
corazón
te
palpita
Dein
Herz
pocht
Tan
sólo
de
suponer
Allein
bei
der
Vorstellung
Que
te
pediré
otra
vez
Dass
ich
dich
wieder
bitten
werde
Me
des
la
yapita.
Mir
die
Zugabe
zu
geben.
No
entiendo
porqué
razón
Ich
verstehe
nicht,
aus
welchem
Grund
Tu
corazón
se
me
escapa
Dein
Herz
mir
entgleitet
Y
tu
boquita
me
mata
Und
dein
Mündchen
bringt
mich
um
Cuando
me
dices
que
no
Wenn
du
mir
Nein
sagst
Que
aparte
del
corazón
Dass
ich
außer
dem
Herzen
Te
pido
la
yapa.
Dich
um
die
Zugabe
bitte.
No
soy
pretencioso,
amor
Ich
bin
nicht
anmaßend,
Liebste
Pero
porqué
me
lastimas
Aber
warum
verletzt
du
mich
Adentro
llevo
una
espina
Innen
trage
ich
einen
Dorn
Que
me
dobla
el
corazón
Der
mein
Herz
bricht
Si
la
yapa
es
la
ilusión
Wenn
die
Zugabe
die
Sehnsucht
De
toda
mi
vida.
Meines
ganzen
Lebens
ist.
A
veces
me
da
a
pensar
Manchmal
komme
ich
auf
den
Gedanken
Que
vos
te
hacés
la
rogada
Dass
du
dich
zieren
lässt
Mi
ruego
no
tiene
entrada
Meine
Bitte
dringt
nicht
durch
Te
hacés
la
de
no
escuchar
Du
tust
so,
als
würdest
du
nicht
hören
Que
ya
en
tramo
final
Dass
ganz
am
Ende
La
yapa
no
es
nada.
Die
Zugabe
doch
nichts
ist.
Para
poder
aflojar
Damit
du
nachgibst
Y
comprender
que
no
miento
Und
verstehst,
dass
ich
nicht
lüge
De
mis
labios
juramentos
Von
meinen
Lippen
Schwüre
Quizá
tenga
que
escuchar
Musst
du
vielleicht
hören
Sino
tendré
que
esperar
Sonst
werde
ich
warten
müssen
Hasta
el
casamiento.
Bis
zur
Hochzeit.
No
entiendo
porqué
razón
Ich
verstehe
nicht,
aus
welchem
Grund
Tu
corazón
se
me
escapa
Dein
Herz
mir
entgleitet
Y
tu
boquita
me
mata
Und
dein
Mündchen
bringt
mich
um
Cuando
me
dices
que
no
Wenn
du
mir
Nein
sagst
Que
aparte
del
corazón
Dass
ich
außer
dem
Herzen
Te
pido
la
yapa.
Dich
um
die
Zugabe
bitte.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Noemi Cristina Laspiur, Jorge Raul Rojas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.