Jorge Rojas - La Despedida - перевод текста песни на немецкий

La Despedida - Jorge Rojasперевод на немецкий




La Despedida
Der Abschied
No temas si llegó el final
Fürchte dich nicht, wenn das Ende gekommen ist
La vida exige un paso atrás no sufras...
Das Leben verlangt einen Schritt zurück, leide nicht...
Ya no hay más lazos que nos retengan
Es gibt keine Bande mehr, die uns halten
Las diferencias nos hieren demás
Die Unterschiede verletzen uns zu sehr
El juramento marcado a fuego tendremos que olvidar.
Den Schwur, der mit Feuer gezeichnet wurde, werden wir vergessen müssen.
La noche buscará el perdón
Die Nacht wird Vergebung suchen
Callando excusas sin razón no llores...
Ausreden ohne Grund verschweigend, weine nicht...
No demoremos la despedida
Lass uns den Abschied nicht hinauszögern
Que la distancia nos haga olvidar
Möge die Entfernung uns vergessen lassen
Los sentimientos surcando el viento se irán en libertad.
Die Gefühle, die den Wind durchkreuzen, werden in Freiheit davonziehen.
Comprende que el amor termina,
Versteh, dass die Liebe endet,
Que es hora de la despedida,
Dass es Zeit für den Abschied ist,
En cada paso se va la vida
Mit jedem Schritt vergeht das Leben
Y como el día se muere el amor,
Und wie der Tag stirbt die Liebe,
Si no hay mañana, hoy es el tiempo para decir adiós.
Wenn es kein Morgen gibt, ist heute die Zeit, Lebewohl zu sagen.
Si el tiempo se llevó el amor,
Wenn die Zeit die Liebe davongetragen hat,
Y si la duda nos dejó ausencias,
Und wenn der Zweifel uns Leere hinterließ,
No hay argumentos para los miedos ni condiciones
Es gibt weder Argumente für die Ängste noch Bedingungen,
Que logren cambiar los desaciertos
die unsere Fehltritte ändern könnten
Los desencuentros nos hacen naufragar,
Die Unstimmigkeiten lassen uns Schiffbruch erleiden,
No nos debemos lastimar
Wir sollten uns nicht verletzen
Los dos debemos aceptar sin culpas,
Wir beide müssen akzeptieren, ohne Schuld,
Se desgastaron aquellos sueños que en los desvelos supimos vivir
Jene Träume haben sich abgenutzt, die wir in schlaflosen Nächten zu leben wussten
Que los errores y sin sabores se duerman al partir.
Mögen die Fehler und die Bitternisse beim Gehen einschlafen.





Авторы: Jorge Raul Rojas, Silvia Marina Mugica


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.