Jorge Rojas - Marca Borrada - перевод текста песни на немецкий

Marca Borrada - Jorge Rojasперевод на немецкий




Marca Borrada
Marca Borrada
¡Y que se venga esa chacarerita!
Und her mit dieser Chacarerita!
Adentro
Los geht's
Soñando con regresar, fue larga tal vez la ausencia
Träumend von der Rückkehr, die Abwesenheit war vielleicht lang
Anduve por la querencia, detrás de lo fraternal
Ich wanderte durch die Heimat, dem Brüderlichen folgend
Allá en el algarrobal, que al norte me lleva
Dort im Johannisbrotbaumhain, der mich nach Norden führt
Hechando yo supe andar, descalzo por los caminos
Ich lernte umherzuziehen, barfuß auf den Wegen
El rumbo de un peregrino, cantando tomé al final
Den Weg eines Pilgers, singend, schlug ich schließlich ein
Nostalgia de aquel lugar, que llevo conmigo
Sehnsucht nach jenem Ort, die ich mit mir trage
Ahí va queriendo, ahí va queriendo
Es kommt langsam, es kommt langsam
Está por amanecer, se escuchan cantar las aves
Es dämmert bald, man hört die Vögel singen
Que al trino de los zorsales, el viento da su poder
Dass zum Trillern der Drosseln der Wind seine Kraft gibt
El monte demuestra ser, cantor como nadie (hermano bueno)
Der Busch erweist sich als Sänger wie kein anderer (guter Bruder)
El patio recién regao, debajo de la enramada
Der frisch gegossene Hof, unter dem Laubdach
Violines también guitarras y bombos van a sonar
Geigen, auch Gitarren und Bombos werden erklingen
La fiesta va a comenzar, en marca borrada
Das Fest wird beginnen, in Marca Borrada
Allá viene la otrita
Da kommt der andere Teil
Adentro
Los geht's
Volví para ver el sol, que sale de la rivera
Ich kehrte zurück, um die Sonne zu sehen, die vom Flussufer aufgeht
Bailar una chacarera, de nuevo junto al fogón
Eine Chacarera zu tanzen, wieder am Lagerfeuer
Cantando de corazón, debajo 'e la brea (upa ja, ja, ja, ja, ja)
Von Herzen singend, unter dem Brea-Baum (upa ha, ha, ha, ha, ha)
La luna que alumbra más, y el brillo de las estrellas
Der Mond, der heller leuchtet, und der Glanz der Sterne
No se encuentra donde quiera, el cielo que han de mirar
Man findet nicht überall den Himmel, den man betrachten kann
Yo que no hay otro igual, como el de mi tierra
Ich weiß, es gibt keinen anderen wie den meiner Heimat
Y todo lo que viví, a orillas del Pilcomayo
Und alles, was ich erlebte, an den Ufern des Pilcomayo
En mi pecho esta clavado, un tiempo que fui feliz
In meiner Brust ist eingebrannt, eine Zeit, in der ich glücklich war
Yo que no ha de morir, mi amor por el pago (hermano bueno)
Ich weiß, dass sie nicht sterben wird, meine Liebe zur Heimatregion (guter Bruder)
El patio recién regao, debajo de la enramada
Der frisch gegossene Hof, unter dem Laubdach
Violines también guitarras y bombos van a sonar
Geigen, auch Gitarren und Bombos werden erklingen
La fiesta va a comenzar, en marca borrada (¡Yah, ja, ja, ji, ji!)
Das Fest wird beginnen, in Marca Borrada (Yah, ha, ha, hi, hi!)





Авторы: Jorge Raul Rojas, Mario Alfredo Rojas, Lucio Rojas


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.