Jorge Rojas - Sin Palabras - перевод текста песни на немецкий

Sin Palabras - Jorge Rojasперевод на немецкий




Sin Palabras
Ohne Worte
Entre tantas pasiones que allí me esperaban
Unter so vielen Leidenschaften, die dort auf mich warteten
Las virtudes de aquella mujer sin palabras hablaban
Sprachen ohne Worte die Tugenden jener Frau
Competía el escote en su espalda
Es konkurrierte der Ausschnitt auf ihrem Rücken
Con el tajo mortal de su falda
Mit dem tödlichen Schlitz ihres Rockes
Lo que no se animaba a mostrar lo insinuaba
Was sie nicht zu zeigen wagte, deutete sie an
Ni un detalle librado al azar su experiencia dejaba
Kein Detail überließ ihre Erfahrung dem Zufall
Y a ese as que guardaba en su manga
Und auf dieses Ass, das sie im Ärmel versteckte
Le jugué la mejor de mis cartas
Spielte ich meine beste Karte aus
Pude allí predecir solo con su mirada
Ich konnte dort nur an ihrem Blick vorhersagen
Que por mis caricias su piel desnudaba
Dass sie für meine Zärtlichkeiten ihre Haut entblößte
Que las consecuencias su cuerpo pagaba
Dass ihr Körper die Konsequenzen trug
De estar una noche a mi amor condenada
Eine Nacht lang zu meiner Liebe verdammt zu sein
La invité, a viajar en el tren de las ganas
Ich lud sie ein, auf dem Zug der Begierde zu reisen
Al misterio de amar sin palabras
Zum Geheimnis des Liebens ohne Worte
A dejar su perfume en mi almohada
Ihr Parfum auf meinem Kissen zu hinterlassen
Y en mi cama
Und in meinem Bett
A querer, con el alma, la piel y la sangre
Zu lieben, mit der Seele, der Haut und dem Blut
Con la fuerza de los huracanes
Mit der Kraft der Hurrikane
Derrochando caricias como hacen los amantes
Zärtlichkeiten verschwendend, wie es Liebende tun
Al mirar su figura pensé compararla
Als ich ihre Figur betrachtete, dachte ich daran, sie zu vergleichen
Con la forma y con las melodías que hay en mi guitarra
Mit der Form und den Melodien meiner Gitarre
Que un concierto a puerta cerrada
Dass sie ein Konzert hinter verschlossenen Türen
Me daría hasta la madrugada
Mir bis zum Morgengrauen geben würde
Yo le dije saber perdonar, su tardanza
Ich sagte ihr, ich wüsste ihre Verspätung zu verzeihen
Si con creces el tiempo que estuve sin ella pagaba
Wenn sie die Zeit, die ich ohne sie war, reichlich zurückzahlte
Le propuse librar la batalla
Ich schlug ihr vor, die Schlacht zu schlagen
Aunque en ella mi vida dejara
Auch wenn ich dabei mein Leben ließe
Pude allí predecir solo con su mirada
Ich konnte dort nur an ihrem Blick vorhersagen
Que por mis caricias su piel desnudaba
Dass sie für meine Zärtlichkeiten ihre Haut entblößte
Que las consecuencias su cuerpo pagaba
Dass ihr Körper die Konsequenzen trug
De estar una noche a mi amor condenada
Eine Nacht lang zu meiner Liebe verdammt zu sein
La invité, a viajar en el tren de las ganas
Ich lud sie ein, auf dem Zug der Begierde zu reisen
Al misterio de amar sin palabras
Zum Geheimnis des Liebens ohne Worte
A dejar su perfume en mi almohada
Ihr Parfum auf meinem Kissen zu hinterlassen
Y en mi cama
Und in meinem Bett
A querer, con el alma, la piel y la sangre
Zu lieben, mit der Seele, der Haut und dem Blut
Con la fuerza de los huracanes
Mit der Kraft der Hurrikane
Derrochando caricias como hacen los amantes
Zärtlichkeiten verschwendend, wie es Liebende tun
El amor
Die Liebe





Авторы: Jorge Raul Rojas, Silvia Marina Mugica


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.