Текст и перевод песни Jorge Salomão feat. Almério - É Tudo Ficção
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lavo
os
pratos,
bato
meu
carro
Мою
посуду,
стучу
мой
автомобиль
Saio
nos
jornais
Выхожу
в
газетах
Conto
piadas
na
TV
Сказки,
шутки
на
ТВ
Eu
choro,
canto,
danço,
penso
em
ir
embora
Я
плачу,
пою,
танцую,
думаю
уйти
Às
vezes
eu
me
desespero
Иногда
я
в
отчаянии
Digo
não,
sim
e
quero
mais
Говорю,
нет,
да,
и
я
хочу
больше
Por
todo
lado,
confusão
Везде
беспорядок
Tento
me
equilibrar
Стараюсь
сбалансировать
Na
corda
bamba
andar
По
канату
ходить
O
que
se
passa
sob
o
sol
То,
что
происходит
под
солнцем
O
que
se
passa
sob
o
sol
То,
что
происходит
под
солнцем
O
que
se
passa
sob,
é
tudo
ficção
Что
происходит
под
это
все
фантастика
O
que
era
calado
e
silêncio
Что
было
тихо,
и
тишина
Agora
é
pura
flecha
Теперь
это
чисто
стрелы
O
que
era
novo
de
manhã
То,
что
было
новым
утром
No
almoço
é
só
poesia
e
podridão
В
обед
только
литература
и
гнили
Nessa
tribo
tecnológica
В
этом
племени
технологиям
Sem
fios
e
sem
pontas
Без
проводов
и
без
подсказок
Nesse
painel
eletrônico
sem
portas
В
данном
электронные
панели,
без
дверей
Tem
luz
dentro
do
túnel
Есть
свет
внутри
тоннеля
E
fora
só
escuridão
И
только
тьма
E
como
não
há
sedução,
só
problemas
И
как
нет
приманки,
только
проблемы
A
questão
é
filosofar,
e
como
trapezista
pular
Вопрос
в
том,
философствовать,
и
как
артист
пропустить
Eh-eh-eh-eeh
Eh-eh-eh-eeh
O
que
se
passa
sob
o
sol
То,
что
происходит
под
солнцем
O
que
se
passa
sob
o
sol
То,
что
происходит
под
солнцем
O
que
se
passa
sob,
é
tudo
ficção
Что
происходит
под
это
все
фантастика
O
que
era
calado
e
silêncio
Что
было
тихо,
и
тишина
Agora
é
pura
flecha
Теперь
это
чисто
стрелы
O
que
era
novo
de
manhã
То,
что
было
новым
утром
No
almoço
é
só
poesia
e
podridão
В
обед
только
литература
и
гнили
Nessa
tribo
tecnológica
В
этом
племени
технологиям
Sem
fios
e
sem
pontas
Без
проводов
и
без
подсказок
Nesse
painel
eletrônico
sem
portas
В
данном
электронные
панели,
без
дверей
Tem
luz
dentro
do
túnel
Есть
свет
внутри
тоннеля
E
fora
só
escuridão
И
только
тьма
E
como
não
há
sedução,
só
problemas
И
как
нет
приманки,
только
проблемы
A
questão
é
filosofar,
e
como
trapezista
pular
Вопрос
в
том,
философствовать,
и
как
артист
пропустить
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jorge Salomao, Antonio Martins _filho_ Correia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.