Текст и перевод песни Jorge Valdez - Adios Chantecler
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Adios Chantecler
Goodbye Chantecler
Te
redujo
a
escombros
la
fría
piqueta
The
cold
pickaxe
has
reduced
you
to
rubble
Y,
al
pasar
de
noche
mirando
tus
ruinas,
And
as
I
pass
by
your
ruins
at
night,
Este
milonguero
se
siente
poeta
This
milonguero
feels
himself
a
poet
Y
a
un
tango
muy
triste
le
pone
sordina.
And
puts
a
mute
on
a
very
sad
tango.
Entre
aquellas
rojas
cortinas
de
pana,
Between
those
red
velvet
curtains,
De
tus
palcos
altos
que
ahora
no
están,
Of
your
high
boxes
that
are
now
gone,
Se
asomaba
siempre
madama
Ricana
Madama
Ricana
always
leaned
out
Cubierta
de
alhajas,
bebiendo
champán.
Covered
in
jewels,
drinking
champagne.
Entre
risas
alegres
y
chistes,
Between
joyful
laughter
and
jokes,
Siempre
estaba
apenada
René,
René
was
always
sad,
Y
de
verla
tan
linda
y
tan
triste
And
it
was
because
of
seeing
her
so
beautiful
and
so
sad
Fue
por
eso
que
me
enamoré.
That
I
fell
in
love.
Hoy
ni
ella
está
más
en
la
sala,
Today,
neither
is
she
in
the
room,
Ni
tampoco
entro
yo
al
cabaret,
Nor
do
I
enter
the
cabaret,
Se
vinieron
abajo
tus
galas
Your
finery
has
fallen
down
Bullanguero
y
cordial
Chantecler.
Boisterous
and
warm
Chantecler.
En
la
noches
bravas
que
el
tango
era
un
rito,
On
fierce
nights
when
tango
was
a
ritual,
Vibraba
la
sala
con
ritmo
nervioso,
The
room
vibrated
with
a
nervous
rhythm,
Porque
en
ese
entonces
estaba
Juancito
Because
in
those
days
Juancito
was
there
Tallando
en
su
orquesta
su
estilo
famoso.
Carving
his
famous
style
into
his
orchestra.
Ya
no
queda
nada
y
aquello
no
existe,
Nothing
remains
and
that
no
longer
exists,
Ni
tus
bailarinas
ni
tu
varieté.
Neither
your
dancers
nor
your
vaudeville.
Príncipe
Cubano,
te
veo
muy
triste
Cuban
Prince,
I
see
you
pass
by
very
sadly,
Pasar
silencioso,
frente
al
Chantecler.
Silent
in
front
of
the
Chantecler.
Ya
no
queda
nada
y
aquello
no
existe,
Nothing
remains
and
that
no
longer
exists,
Ni
tus
bailarinas
ni
tu
varieté.
Neither
your
dancers
nor
your
vaudeville.
Te
veo
muy
triste
pasar
silencioso,
I
see
you
pass
by
very
sadly,
Príncipe
cubano,
frente
al
Chantecler.
Silent
Cuban
Prince,
in
front
of
the
Chantecler.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Enrique Domingo Cadicamo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.