Jorge Velosa y los Hermanos Torres - La Lengua Chismosa - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Jorge Velosa y los Hermanos Torres - La Lengua Chismosa




La Lengua Chismosa
The Gossiping Tongue
Hay una lengua chismosa, que se la pasa inventando
There is a gossiping tongue, that spends its time inventing
Cuanta cosa se le ocurre, con gtal de vociferar
How many things occur to him, with such a gtal to vociferate
Habla mal de todo el mundo, no se le queda ni el chiras
He speaks ill of everyone, he does not even keep the chiras
Y cuando se pone en esas es cosa de no acabar
And when he gets into it, it's a matter of not ending
Todos la tienen entre ojos, pero ella ni se mosquea
Everyone has it between eyes, but it doesn't even bother him
Porque el chisme es su delirio ay porque el chisme es su pasion
Because gossip is his delirium oh because gossip is his passion
Y hay que verla como goza, cuando mete su guadaña
And you have to see how he enjoys it, when he puts his scythe
Cuando siembra su sisaña y en un pobre corazón
When he sows his discord and in a poor heart
Chismosa, chismosa, por no decir otra cosa (3 veces)
Gossiper, gossiper, for not saying anything else (3 times)
Si deja quieto al alcalde, el que chupa es el herrero
If he leaves the mayor alone, the one who sucks is the blacksmith
Y si no es el personero, y si no es el tesorero
And if it's not the prosecutor, and if it's not the treasurer
El notario, el carnicero, el lotero, el peluqero
The notary, the butcher, the lottery winner, the hairdresser
El lechero, el panadero o el pobre del albañil
The milkman, the baker or the poor bricklayer
Y si se le va la vista, coge a la telefonista
And if he loses sight of her, he takes the receptionist
Y si amanece habladora, sigue con la profesora
And if he wakes up talkative, he continues with the teacher
Y si el genio se le altera, la que chupa es la enfermera
And if his genius is altered, the one who sucks is the nurse
Y si cambia de escenario, descuera al veterinario
And if he changes the scene, he skins the veterinarian
Y tambien corta mortajas del gerente, de la caja
And he also cuts shrouds from the manager, from the cashier
Mejor dicho es tan, tan, tan,
Better said is so, so, so,
Que no se le escapa el cura, ni el cantor, ni el sacristan
That the priest does not escape him, nor the singer, nor the sacristan
Chismosa, chismosa, por no decir otra cosa (3 veces)
Gossiper, gossiper, for not saying anything else (3 times)
Ii
Ii
Mas de uno se marea, cuando con ella se topa
More than one gets dizzy, when he meets her
Y hay quienes le temen tanto que llegan a enmudecer
And there are those who are so afraid of him that they end up falling silent
Pero yo que la conozco, en esas no me veria
But I who know her, in those I would not see myself
Pues seguro lo que haria, seria partir a correr
Because I'm sure what I would do, would be to run away
Si hay dolor que le atormente, es ver que algo se le pasa
If there is a pain that torments him, it is to see that something happens to him
Sin darle su recorrido de roja murmuración
Without giving him his path of red gossip
Y entre mas se le aborrese, se pone mas venenosa
And the more he is abhorred, the more venomous he becomes
Mas punzante y mas ganosa de clavar el aguijon
Sharper and more eager to stick the stinger
Chismosa, chismosa, por no decir otra cosa (3 veces)
Gossiper, gossiper, for not saying anything else (3 times)
Dice que yo estoy corrido, que fulana anda quedada
She says that I am pissed off, that so-and-so is left behind
Que mengana llega tarde y sale muy de mañana
That so-and-so arrives late and leaves very early
Que sultana echo al marido, por darselas de jodido
That sultana threw her husband out, for pretending to be screwed
Que perensejo no puede, que don este vive en eso
That loser can't, that Mr. East lives in that
Que don otro tiene a otra y la otra tiene a otro
That the other one has another one and the other one has another one
Y que el otro es un rufian
And that the other one is a ruffian
Rufian
Ruffian
Que tal es sonsacadora y la hermana pitonisa que la otra no va amisa
That such and such is a blackmailer and the sister is a fortune teller that the other one doesn't go amiss
Que el de arriba es marretas y por eso tiene plata
That the one above is a stonecutter and that's why he has money
Que el de al lado esta en la ruina, porque toda se la bebe
That the one next door is broke, because he drinks it all
Que aquella la bien bestida, todo lo ha sacado al debe
That the well-dressed one, has taken everything out on credit
Y disimula con dieta, el estar siempre en la olleta
And he pretends to be on a diet, to be always in the pot
Y asi siempre se la pasa, chismeando de casa en casa
And so he always spends it, gossiping from house to house
Y asi la vive pasando, siempre trayendo y llevando
And that's how she lives, always bringing and taking
Chismosa, chismosa, por no decir otra cosa (decrechendo)
Gossiper, gossiper, for not saying anything else (fading)





Авторы: Jorge Luis Velosa Ruiz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.