Текст и перевод песни Jorge Vercillo - Numa Corrente de Verão (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Numa Corrente de Verão (Ao Vivo)
В летнем потоке (Ao Vivo)
Vento
soprou
minha
ilusão
Ветер
унес
мою
иллюзию,
Flor
de
algodão,
meu
pensamento
Хлопковый
цветок,
мою
мысль.
Pulou
muro,
foi
embora,
looping
no
ar
Перепрыгнул
через
стену,
улетел,
сделав
петлю
в
воздухе,
Numa
corrente
de
verão
В
летнем
потоке.
Pro
ninho
de
algum
um
pardal,
décimo
andar
К
гнезду
какого-то
воробья,
на
десятый
этаж.
Pela
janela,
cai
no
pêlo
Через
окно,
падает
на
шерсть
De
um
cachorro
animado
pra
passear
Собаки,
радостной
от
прогулки.
No
ventilador
do
elevador
В
вентиляторе
лифта
Lá
vai
a
minha
ilusão,
flor
de
algodão
Летит
моя
иллюзия,
цветок
хлопка.
Quase
passou
carro
por
cima
Чуть
не
сбила
машина,
Atravessou
a
rua
inteira
na
contramão
Пересекла
всю
улицу
в
обратном
направлении.
Se
estatelou
pelas
vitrines
Разбилась
о
витрины,
Mais
um
golpe
de
ar,
vai
passear
Еще
один
порыв
ветра,
летит
гулять.
A
tarde
inteira
pra
pousar
Весь
день,
чтобы
приземлиться
Na
sua
mão
На
твоей
руке.
Eu
não
sou
de
olhar
o
que
passou
Я
не
из
тех,
кто
смотрит
в
прошлое,
Nem
lamentar
o
que
se
foi
Не
оплакиваю
то,
что
ушло.
Sou
de
criar
o
que
será
Я
создаю
то,
что
будет,
É
como
os
relógios
de
Dalí
Как
часы
Дали,
É
como
as
torres
de
Gaudí
Как
башни
Гауди,
Como
Brasília
para
Oscar
Как
Бразилиа
для
Оскара,
Ou
no
arremesso
de
um
outro
Oscar
Или
в
броске
другого
Оскара.
Assim
eu
vou
no
vento
Так
я
иду
по
ветру,
Sou
uma
folha
de
pensamento
Я
- лист
мысли.
Einstein
andou
no
tempo
Эйнштейн
путешествовал
во
времени,
Cruzou
paredes
e
riu
por
dentro
Проходил
сквозь
стены
и
смеялся
внутри.
É,
nosso
futuro
assim
será
Да,
наше
будущее
будет
таким,
Feito
uma
escada
a
se
formar
Как
лестница,
формирующаяся
Por
sob
os
pés
de
quem
sonhar
Под
ногами
того,
кто
мечтает,
De
quem
ousar
pensar
além
Кто
осмеливается
мыслить
дальше.
Eu
não
sou
de
olhar
o
que
passou
Я
не
из
тех,
кто
смотрит
в
прошлое,
Nem
lamentar
o
que
se
foi
Не
оплакиваю
то,
что
ушло.
Sou
de
criar
o
que
será
Я
создаю
то,
что
будет,
De
quem
ousar
pensar
além
Кто
осмеливается
мыслить
дальше.
Vento
soprou
minha
ilusão
Ветер
унес
мою
иллюзию,
Flor
de
algodão,
meu
pensamento
Хлопковый
цветок,
мою
мысль.
Pulou
muro,
foi
embora,
looping
no
ar
Перепрыгнул
через
стену,
улетел,
сделав
петлю
в
воздухе,
Numa
corrente
de
verão
В
летнем
потоке.
Pro
ninho
de
algum
um
pardal,
décimo
andar
К
гнезду
какого-то
воробья,
на
десятый
этаж.
Pela
janela,
cai
no
pêlo
Через
окно,
падает
на
шерсть
De
um
cachorro
animado
pra
passear
Собаки,
радостной
от
прогулки.
No
ventilador
do
elevador
В
вентиляторе
лифта
Lá
vai
a
minha
ilusão,
flor
de
algodão
Летит
моя
иллюзия,
цветок
хлопка.
E
quase
passou
carro
por
cima
И
чуть
не
сбила
машина,
Atravessou
a
rua
inteira
na
contramão
Пересекла
всю
улицу
в
обратном
направлении.
Se
estatelou
pelas
vitrines
Разбилась
о
витрины,
Mais
um
golpe
de
ar,
vai
passear
Еще
один
порыв
ветра,
летит
гулять.
A
tarde
inteira
pra
pousar
Весь
день,
чтобы
приземлиться
Na
sua
mão
На
твоей
руке.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jorge Luiz Sant'anna Vercillo, Marcos Valle
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.