Rima - Jorge Vercilloперевод на русский
Yaô...
Yaô,
Yaô...
Yaô...
Яо...
Яо,
Яо...
Яо...
Yaô...
Yaô,
Yaô...
Yaô...
Яо...
Яо,
Яо...
Яо...
Filha
da
poesia
Дочь
поэзии,
Mãe
da
minha
emoção
Мать
моих
эмоций,
Sombra
dessa
magia
Тень
этой
магии,
Luz
da
minha
razão
Свет
моего
разума.
Jóia
rara
em
Sevilha
Редкий
камень
в
Севилье,
Obra-prima
em
Milão
Шедевр
в
Милане,
Isca
pra
essa
armadilha
Приманка
в
этой
ловушке,
Alvo
do
meu
tesão
Цель
моего
желания.
Pouso
de
um
delírio
Пристанище
бреда,
Pena
da
inspiração
Перо
вдохновения,
Fruto
ímpar
do
idílio
Неповторимый
плод
идиллии,
Asa,
imaginação
Крыло
воображения.
Viga
da
amizade
Опора
дружбы
E
elo
do
meu
viver
И
смысл
моей
жизни,
Doce
de
uma
saudade
Сладость
тоски,
Chama
do
meu
querer
Пламя
моего
желания.
Casa
da
harmonia
Дом
гармонии,
Rua
que
eu
vou
passar
Улица,
по
которой
я
пройду,
Causa
dessa
alegria
Причина
этой
радости,
Cama
do
meu
sonhar
Ложе
моих
снов.
Tombo
que
se
levanta
Падение,
которое
поднимается
E
suplanta
a
dor
И
преодолевает
боль,
H2O
na
planta
H2O
в
растении,
Pilha
do
meu
robô
Батарейка
моего
робота.
Monalisa
sem
tela
Мона
Лиза
без
холста,
Novela
sem
tevê
Сериал
без
телевизора,
Tudo
que
rima
com
ela
Всё,
что
рифмуется
с
тобой,
Eu
falo
com
mais
prazer
Я
говорю
с
большим
удовольствием.
Filha
da
poesia
Дочь
поэзии,
Porta-voz
do
esplendor
Глашатай
великолепия,
Que
eu
descobri
um
dia
Которую
я
однажды
открыл,
Dona
do
meu
amor
Владычица
моей
любви.
Yaô...
Yaô,
Yaô...
Yaô...
Яо...
Яо,
Яо...
Яо...
Dona
do
meu
amor
Владычица
моей
любви.
Yaô...
Yaô
Yaô...
Yaô...
Яо...
Яо,
Яо...
Яо...
Dona
do
meu
amor
Владычица
моей
любви.
Pouso
de
um
delírio
Пристанище
бреда,
Pena
da
inspiração
Перо
вдохновения,
Fruto
ímpar
do
idílio
Неповторимый
плод
идиллии,
Asa,
imaginação
Крыло
воображения.
Viga
da
amizade
Опора
дружбы
E
elo
do
meu
viver
И
смысл
моей
жизни,
Doce
de
uma
saudade
Сладость
тоски,
Chama
do
meu
querer
Пламя
моего
желания.
Casa
da
harmonia
Дом
гармонии,
Rua
que
eu
vou
passar
Улица,
по
которой
я
пройду,
Causa
dessa
alegria
Причина
этой
радости,
Cama
do
meu
sonhar
Ложе
моих
снов.
Tombo
que
se
levanta
Падение,
которое
поднимается
E
suplanta
a
dor
И
преодолевает
боль,
H2O
na
planta
H2O
в
растении,
Pilha
do
meu
robô
Батарейка
моего
робота.
Monalisa
sem
tela
Мона
Лиза
без
холста,
Novela
sem
tevê
Сериал
без
телевизора,
Tudo
que
rima
com
ela
Всё,
что
рифмуется
с
тобой,
Eu
falo
com
mais
prazer
Я
говорю
с
большим
удовольствием.
Filha
da
poesia
Дочь
поэзии,
Porta-voz
do
esplendor
Глашатай
великолепия,
Que
eu
descobri
um
dia
Которую
я
однажды
открыл,
Dona
do
meu
amor
Владычица
моей
любви.
Yaô...
Yaô,
Yaô...
Yaô...
Яо...
Яо,
Яо...
Яо...
Dona
do
meu
amor
Владычица
моей
любви.
Yaô...
Yaô
Yaô...
Yaô...
Яо...
Яо,
Яо...
Яо...
Dona
do
meu
amor
Владычица
моей
любви.
Оцените перевод
Альбом
Elo
1 O Reino Das Águas Claras
2 Fenix
3 Que Nem Maré
4 Suave
5 Que Nem Maré - Meme Mix
6 Olhos De Nunca Mais
7 Homem Aranha
8 Amanheceu
9 Raiou
10 Rima
11 Do Jeito Que For
12 Suspense
13 Quase
14 Celacanto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.