Jorge Vidal - Boliche el Cuco - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Jorge Vidal - Boliche el Cuco




Boliche el Cuco
The Cuco Bowling Alley
En un barrio que es edén
In a neighborhood that's a paradise
De jugadores, se entiende,
Of gamblers, it's understood,
Donde la luz que se prende
Where the light that comes on
Es a puro kerosén,
Is pure kerosene,
Han abierto un almacén
They've opened a store
Que lleva el nombre de "El Cuco",
That bears the name "The Cuco",
De tarde se juega al truco
In the afternoon they play "truco"
De noche, al monte con puerta,
At night, "monte con puerta",
Y si alguno grita: ¡Meta!
And if someone shouts: "I'm in!"
Le encajan el mameluco.
They'll put him in a straitjacket.
Allí, hay borrachos de sueño
There are drunkards sleepy
Borrachos porque han bebido,
Drunkards because they've drunk,
Borrachos porque han perdido
Drunkards because they've lost
Y hasta borracho es el dueño.
And even the owner is drunk.
Un agente madrileño
A Madrid cop
Que está de "esparo" en la esquina,
Who is "on the lookout" on the corner,
Todas las noches empina
Every night he downs
Su medio litro'e "trapiche",
His half liter of "trapiche",
Y permite en el boliche
And he allows in the bowling alley
La jugada clandestina.
The illegal gambling.
Con la nariz colorada
With his nose red
Por el soberbio peludo,
From the awesome mustache,
Lanza un tano, un estornudo
He throws a sneeze, a sneeze
Como una bomba granada.
Like a grenade.
La terrible salpicada
The terrible splash
Voltea un vaso de vino,
Knocks over a glass of wine,
Mientras que el tano cochino
While the pig of an Italian
Que se halla tan mamadazo,
Who is so drunk,
Intenta limpiarse el "naso"
Tries to wipe his "nose"
Y limpia la del vecino.
And wipes the neighbor's.
Se armó la bronca completa
They started a full-blown fight
Y por no pasar por giles,
And not to be seen as fools,
Apagaron los candiles
They turned off the lanterns
La barra de la limeta.
Of the lime counter.
Anduvieron meta y meta
They went at it hammer and tongs
Sacaron bufo y filosa,
They pulled out knives and razors,
Total, no pasó gran cosa
In the end, nothing much happened
En cana llevaron ocho,
They took eight to jail,
Al hospital treinta y ocho
Thirty-eight to the hospital
Y siete otarios al pozo.
And seven fools to the well.
Todo es calma alrededor
All is calm around
Almacén sin pasador
Store without a bolt
Se espiran los jugadores,
The gamblers escape,
Y sin luz al interior.
With no light inside.
De pronto de un corredor
Suddenly from a corridor
Sale un hombre de repente,
A man comes out suddenly,
¿Saben quién era?, el agente
Do you know who it was? The cop
Que más mamao que un aljibe,
Who was drunker than a cistern,
Le pega un: ¡Alto, quién vive!...
He shouts: "Halt, who goes there!..."
A un buzón que estaba enfrente.
At a mailbox that was in front.





Авторы: Atilio Supparo, Marcelo Raul Costas


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.