Jorge Vidal - Entre Curdas - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Jorge Vidal - Entre Curdas




Entre Curdas
Amongst Drunks
Anoche cerró por duelo
The tavern "La Maroma" closed last night
El bodegón "La Maroma",
due to a funeral,
Murió el negrito Carmona
Little black Carmona is dead,
Remanyao escabiador.
Our skilled knife-sharpener.
En el mistongo convoy
In the dark and dingy room
Donde el pobre era velao,
Where the poor man was lying in state,
Varios curdas jubilaos,
Some retired drunkards,
Acariciando el cajón,
Caressing the coffin,
Lagrimeaban apenados
Wept in sorrow
Empinando semillón.
While tipping back semillon.
Una mosca que había entrao
A fly that had flown in
Y rondaba indiferente
And was buzzing indifferently
Se fue a parar justamente
Landed right on
En la nariz del finao.
The dead man's nose.
Rocatagliatta, el pesao,
Rocatagliatta, that bore,
Rechupado como un faso
Drawn like a dried up reed,
Viendo la mosca en el naso
Seeing the fly on the nose
Le pego tal bofetón
Gave such a blow
Que hizo saltar de un zurdazo
That he sent Carmona and the coffin
A Carmona y al cajón.
Flying with a left hook.
El jonca quedó forfai
The corpse was knocked out cold
Y Grappini, con un llanto,
And Grappini, with a cry,
Sentó al difunto en un banco
Seated the deceased on a bench
Para que descanse en paz.
So that he might rest in peace.
A su lao El Bataraz
Next to him, Bataraz
Empezó a contarle un cuento,
Began to tell him a story,
Mientras que el Taita Mamerto,
While Taita Mamerto,
Con un filoso puñal
With a sharp dagger
Quería clavarlo al muerto
Wanted to stab the dead man
Porque lo miraba mal.
Because he was giving him the evil eye.
El peluquero Calvete,
Calvete the barber,
Viendo al cadáver chivudo,
Seeing the hairy corpse,
Se acordó de su laburo
Remembered his craft
Y lo afeitó hasta el copete.
And shaved him down to the scalp.
Calló el punga Firulete
The pickpocket Firulete shut up
Con unas cuantas chirusas,
With a few choice words,
Venía de una garufa
He had come from a robbery
Empuñando un bandoneón
Clutching a bandoneon
Y entre curdas y papusas
And among drunkards and hussies
Se armó una milonga flor.
A lively milonga broke out.
La milonguera Renée
The milonguera Renée
Apantallando al finao,
Flirting with the deceased,
Creyendo que era un mamao
Thinking he was just drunk,
Quería darle café.
Wanted to give him coffee.
Melena y El Yacaré
Melena and El Yacaré
Estaban jugando al truco
Were playing cards
Y el Goruta Benvenuto,
And Goruta Benvenuto,
Encargado del convoy,
In charge of the wake,
En camisón y confuso
In a nightgown and confused
Rajó pa' la treinta y dos
Took off for the thirty-second station
De pronto en esa reunión
Suddenly, amidst that gathering,
Se hizo presente la yuta
The police appeared
Y a la curdela Batuta
And the drunk Batuta
La fue arriando pa'l camión.
Was herded into the truck.
Garabito y Chicharrón
Garabito and Chicharrón
Se piantaron con el vino
Ran off with the wine
Y el muerto fue detenido
And the dead man was arrested
Pues un novicio botón
Because a rookie
Se lo llevó de testigo
Took him as a witness
A prestar declaración.
To give a statement.





Авторы: Aldo Queirolo, Carlos Mayel, Roberto Morel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.