Текст и перевод песни Jorge & Mateus - Antônimos (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Antônimos (Ao Vivo)
Антонимы (Вживую)
Só
queria
ter
o
seu
abraço
Я
так
хочу
твоих
объятий,
Pra
ver
se
eu
disfarço
essa
falta
de
você
Чтоб
скрыть,
как
мне
тебя
не
хватает.
Poder
tocar,
sentir
o
gosto
do
seu
lábio
Коснуться
губ
твоих,
почувствовать
их
вкус,
Entrar
no
compasso
que
seu
coração
bater
В
такт
твоему
сердцу
пуститься
в
пляс.
Olhar
no
teus
olhos
e
dizer
Взглянуть
в
твои
глаза
и
сказать:
Sem
você,
não
importa
se
é
doce
ou
salgado
Без
тебя
все
равно,
сладкое
или
соленое,
Se
tá
quente
ou
gelado,
se
faz
sol
ou
vai
chover
Горячее
или
холодное,
солнце
или
дождь.
Eu
achei
que
tava
certo,
fui
errado
Я
думал,
что
был
прав,
но
ошибся,
Era
leve
e
tá
pesado
ficar
longe
de
você
Так
тяжело,
так
тяжко
быть
вдали
от
тебя.
Pro
escuro
ficar
claro,
o
sozinho
acompanhado
Чтобы
тьма
стала
светом,
одиночество
— вдвоем,
É
só
a
gente
ficar
junto
e
não
separado
Нам
просто
нужно
быть
вместе,
а
не
порознь.
Eu
só
existo
se
for
do
seu
lado
Я
существую,
только
если
рядом
с
тобой,
Se
for
do
seu
lado
Только
если
рядом
с
тобой.
Eu
só
queria
ter
o
seu
abraço
Я
так
хочу
твоих
объятий,
Pra
ver
se
eu
disfarço
essa
falta
de
você
Чтоб
скрыть,
как
мне
тебя
не
хватает.
Poder
tocar,
sentir
o
gosto
do
seu
lábio
Коснуться
губ
твоих,
почувствовать
их
вкус,
Entrar
no
compasso
que
seu
coração
bater
В
такт
твоему
сердцу
пуститься
в
пляс.
Olhar
no
teus
olhos
e
dizer
Взглянуть
в
твои
глаза
и
сказать:
Sem
você,
não
importa
se
é
doce
ou
salgado
Без
тебя
все
равно,
сладкое
или
соленое,
Se
tá
quente
ou
gelado,
se
faz
sol
ou
vai
chover
Горячее
или
холодное,
солнце
или
дождь.
Eu
achei
que
tava
certo,
fui
errado
Я
думал,
что
был
прав,
но
ошибся,
Era
leve
e
tá
pesado
ficar
longe
de
você
Так
тяжело,
так
тяжко
быть
вдали
от
тебя.
Pro
escuro
ficar
claro,
o
sozinho
acompanhado
Чтобы
тьма
стала
светом,
одиночество
— вдвоем,
É
só
a
gente
ficar
junto
e
não
separado
Нам
просто
нужно
быть
вместе,
а
не
порознь.
Eu
só
existo
se
for
do
seu
lado
(na
palma
da
mão
assim,
ó!)
Я
существую,
только
если
рядом
с
тобой
(вот
так,
на
ладони!).
Sem
você,
não
importa
se
tá
doce
ou
salgado
Без
тебя
все
равно,
сладкое
или
соленое,
Se
tá
quente
ou
gelado,
se
faz
sol
ou
vai
chover
Горячее
или
холодное,
солнце
или
дождь.
Eu
achei
que
tava
certo,
fui
errado
Я
думал,
что
был
прав,
но
ошибся,
Era
leve
e
tá
pesado
ficar
longe
de
você
Так
тяжело,
так
тяжко
быть
вдали
от
тебя.
Pro
escuro
ficar
claro,
o
sozinho
acompanhado
Чтобы
тьма
стала
светом,
одиночество
— вдвоем,
É
só
a
gente
ficar
junto
e
não
separado
Нам
просто
нужно
быть
вместе,
а
не
порознь.
Eu
só
existo
se
for
do
seu
lado
Я
существую,
только
если
рядом
с
тобой,
Se
for
do
seu
lado
Только
если
рядом
с
тобой.
Muito
obrigado!
Большое
спасибо!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.