Do Jeito Que Tá Não Dá -
Jorge
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Do Jeito Que Tá Não Dá
So wie es ist, geht es nicht
Hoje
ninguém
fala
a
palavra
saudade
Heute
spricht
niemand
mehr
das
Wort
Sehnsucht
Eu
patenteei
nos
dois
cartórios
da
cidade
Ich
habe
es
in
beiden
Standesämtern
der
Stadt
patentieren
lassen
Hoje
a
saudade
do
mundo
é
minha
Heute
gehört
die
Sehnsucht
der
Welt
mir
Exclusivamente
minha
Ausschließlich
mir
Tô
com
a
impressão
Ich
habe
das
Gefühl
Que
tem
gente
olhando
esquisito
pra
minha
sacada
Dass
Leute
komisch
auf
meinen
Balkon
starren
Essa
noite
chorei,
arregacei
Heute
Nacht
habe
ich
geweint,
hochgekrempelt
O
volume
no
sonzinho
da
sala
Die
Lautstärke
der
kleinen
Musik
im
Wohnzimmer
32
horas
sem
dormir
e
você
nem
quis
saber
de
nada
32
Stunden
ohne
Schlaf,
und
du
wolltest
nichts
davon
wissen
Do
jeito
que
tá
não
dá
So
wie
es
ist,
geht
es
nicht
Dei
de
folga,
não
vou
trabalhar
Ich
nehm'
mir
frei,
ich
geh'
nicht
arbeiten
Eu
nem
quero
sair
do
quarto
Ich
will
nicht
mal
das
Zimmer
verlassen
Hoje
eu
viro
parte
do
cenário
Heute
werd'
ich
Teil
der
Kulisse
Vai
me
deixando
pra
lá
Lass
mich
einfach
zurück
Cê
não
cansa
de
me
empurrar?
Wirst
du
nicht
müde,
mich
wegzustoßen?
Tá
me
dando
assim
de
mão
beijada
Du
gibst
mich
weg
wie
ein
Geschenk
Pra
qualquer
pessoa
interessada
An
jeden,
der
Interesse
zeigt
Eu
aceito
tudo
porque
você
é
meu
tudo
Ich
nehm'
alles
hin,
denn
du
bist
mein
Ein
und
Alles
Mesmo
eu
sendo
seu
nada
Obwohl
ich
dein
Nichts
bin
Hoje
ninguém
fala
a
palavra
saudade
Heute
spricht
niemand
mehr
das
Wort
Sehnsucht
Eu
patenteei
nos
dois
cartórios
da
cidade
Ich
habe
es
in
beiden
Standesämtern
der
Stadt
patentieren
lassen
Hoje
a
saudade
do
mundo
é
minha
Heute
gehört
die
Sehnsucht
der
Welt
mir
Exclusivamente
minha
Ausschließlich
mir
Tô
com
a
impressão
Ich
habe
das
Gefühl
Que
tem
gente
olhando
esquisito
pra
minha
sacada
Dass
Leute
komisch
auf
meinen
Balkon
starren
Essa
noite
chorei,
arregacei
Heute
Nacht
habe
ich
geweint,
hochgekrempelt
O
volume
no
sonzinho
da
sala
Die
Lautstärke
der
kleinen
Musik
im
Wohnzimmer
32
horas
sem
dormir
e
você
nem
quis
saber
de
nada
32
Stunden
ohne
Schlaf,
und
du
wolltest
nichts
davon
wissen
Do
jeito
que
tá
não
dá
So
wie
es
ist,
geht
es
nicht
Dei
de
folga,
não
vou
trabalhar
Ich
nehm'
mir
frei,
ich
geh'
nicht
arbeiten
Eu
nem
quero
sair
do
quarto
Ich
will
nicht
mal
das
Zimmer
verlassen
Hoje
eu
viro
parte
do
cenário
Heute
werd'
ich
Teil
der
Kulisse
Vai
me
deixando
pra
lá
Lass
mich
einfach
zurück
Cê
não
cansa
de
me
empurrar?
Wirst
du
nicht
müde,
mich
wegzustoßen?
Tá
me
dando
assim
de
mão
beijada
Du
gibst
mich
weg
wie
ein
Geschenk
Pra
qualquer
pessoa
interessada
An
jeden,
der
Interesse
zeigt
Eu
aceito
tudo
porque
você
é
meu
tudo
Ich
nehm'
alles
hin,
denn
du
bist
mein
Ein
und
Alles
Mesmo
eu
sendo
seu
nada
Obwohl
ich
dein
Nichts
bin
E
eu
aceito
tudo
porque
você
é
meu
tudo
Und
ich
nehm'
alles
hin,
denn
du
bist
mein
Ein
und
Alles
Mesmo
eu
sendo
seu
nada
Obwohl
ich
dein
Nichts
bin
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.