JORIS - Im Schneckenhaus - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни JORIS - Im Schneckenhaus




Ich hab kein Mitleid für mich selbst, viel zu selten für dich
У меня нет жалости к себе, слишком редко для тебя
Die letzte Brücke gesprengt, die letzte Grenze in Sicht
Последний мост взорван, последняя граница в поле зрения
Zwischen Hunderten von Leuten, fühl mich trotzdem allein
Между сотнями людей, все равно я чувствую себя одиноким
Steh in unsichtbaren Mauern, zwar geborgen, doch klein, bin verloren im Sein
Стой в невидимых стенах, хоть и спасенный, но маленький, я потерян в бытии
Vor fünf Minuten gekommen, fühl ich mich eigentlich nach gehen
Придя пять минут назад, я на самом деле чувствую, что иду
Den blöden Job nicht bekommen, doch eigentlich wollt ich nur den
Не получить эту дурацкую работу, но на самом деле я просто хочу
Vermiss im Winter die Wärme und im Sommer den Schnee
Зимой не хватает тепла, а летом - снега
Fällt mir fast nicht mehr auf, wenn ich im Sonnenschein geh, im Sonnenschein steh
Я почти не замечаю, когда иду на солнце, стою на солнце
Wenn der Himmel bricht, mir so vieles verspricht
Когда небеса разорвутся, мне так много обещают
Kommt der Zweifel in mir, ich hab's erlebt, ich war schon hier
Если во мне есть сомнение, я испытал это, я уже был здесь
Und wenn's am schönsten ist, ich nichts mehr vermiss
И если это самое приятное, я больше ничего не скучаю
Dann nehm ich Reißaus und reiß' aus, oooh, yeah
Тогда я сниму и вырву, оооо, да
Ich bin viel zu träge, trotzdem lauf ich zu schnell
Я слишком вялый, все равно я бегаю слишком быстро
Bin im Tag reichlich dunkel, in der Nacht viel zu hell
Я обильно темен днем, слишком светел ночью
Ich hab noch so viel zu sagen, indes find ich kein Wort
Мне еще так много нужно сказать, но я не нахожу слов
Will doch nur noch nach Hause und es trägt mich weit fort, nur weiter hinfort
Я просто хочу домой, и это уносит меня далеко, только дальше
Wenn der Himmel bricht, mir so vieles verspricht
Когда небеса разорвутся, мне так много обещают
Kommt der Zweifel in mir, ich hab's erlebt, ich war schon hier
Если во мне есть сомнение, я испытал это, я уже был здесь
Und wenn's am schönsten ist, ich nichts mehr vermiss
И если это самое приятное, я больше ничего не скучаю
Dann nehm ich Reißaus und reiß' aus
Тогда я сниму и вырву
Jetzt steht meine Welt still, seit Donnerstagabend
Теперь мой мир стоит на месте с вечера четверга
Bitte öffne die Augen und nimm mich in' Arm
Пожалуйста, открой глаза и возьми меня на руки
Atemmaschine und Herzgerät, plötzlich hat die Welt für dich zu schnell gedreht
Дыхательная машина и устройство для сердца, внезапно мир повернулся слишком быстро для вас
Aufwärts, in ein unbekanntes Land
Вверх, в неведомую страну
Und was wichtig schien, hab das niedergeschrien
И то, что казалось важным, кричало об этом
Fühlt mich so oft in Not, schau ich zurück, lach ich mich tot
Чувствую себя так часто в беде, я оглядываюсь назад, я смеюсь мертвым
Weil's mich selbst auffrisst, ich dich so vermiss
Потому что это съедает меня самого, я так скучаю по тебе
Glaub's mir, das ist es nicht wert
Поверь мне, это того не стоит
Wenn's am schönsten ist und du nichts mehr vermisst
Если это самое красивое, и вы больше ничего не пропустите
Dann mach die Augen auf
Затем открой глаза





Авторы: Joris Buchholz, Rainer Ammann


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.