Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
There's
so
many
times
that
I,
that
I
have
lost
my
mind
Es
gab
so
viele
Male,
dass
ich,
dass
ich
meinen
Verstand
verloren
habe
Whoever
wonders
that
I,
can't
ask,
but
I
can't
lie
Wer
sich
auch
wundert,
dass
ich,
ich
kann
nicht
fragen,
aber
ich
kann
nicht
lügen
I've
tried
saving
my
face,
but
not
sure
that's
what
I
wanted
Ich
habe
versucht,
mein
Gesicht
zu
wahren,
aber
ich
bin
mir
nicht
sicher,
ob
ich
das
wollte
No,
I,
oh,
I,
I
thought
I
did
before
Nein,
ich,
oh,
ich,
ich
dachte,
ich
hätte
es
vorher
getan
This
life
ain't
what
you
asked
as
I
thought
out
loud
Dieses
Leben
ist
nicht
das,
was
du
verlangt
hast,
als
ich
laut
nachdachte
I
travelled
far
for
this,
do
you
wonder
why
I
still
drown?
Ich
bin
weit
dafür
gereist,
wunderst
du
dich,
warum
ich
immer
noch
ertrinke?
And
I
hold
my
breath
when
I
take
a
chance,
you're
too
used
to
this
now
Und
ich
halte
den
Atem
an,
wenn
ich
ein
Risiko
eingehe,
du
bist
das
jetzt
zu
sehr
gewohnt
When
there's
no
air
left,
well,
who's
pulling
me
up?
Mm
Wenn
keine
Luft
mehr
da
ist,
nun,
wer
zieht
mich
dann
hoch?
Mm
I
could
tell
that
I'm
missed,
I'm
surely
damned
Ich
konnte
spüren,
dass
ich
vermisst
werde,
ich
bin
sicherlich
verdammt
But
that
won't
ever
stop
me
Aber
das
wird
mich
niemals
aufhalten
I
have
always
had
this
crown,
but
they
can
only
taste
it
now
Ich
hatte
diese
Krone
schon
immer,
aber
sie
können
sie
jetzt
nur
noch
kosten
I
could
tell
in
the
midst,
I'm
surely
down
Ich
konnte
mittendrin
spüren,
ich
bin
sicherlich
am
Boden
But
that
won't
ever
stop
me
Aber
das
wird
mich
niemals
aufhalten
I
have
always
had
this
crown,
but
they
can
only
taste
it
now
Ich
hatte
diese
Krone
schon
immer,
aber
sie
können
sie
jetzt
nur
noch
kosten
What
you
say,
this
ain't
right,
this
went
left
Was
du
sagst,
das
ist
nicht
richtig,
das
ging
schief
Coming
back
home,
I
ain't
got
time
for
this
Ich
komme
nach
Hause,
ich
habe
keine
Zeit
dafür
Who
you
love,
who
you
blame,
who
asked
for
this?
Wen
du
liebst,
wem
du
die
Schuld
gibst,
wer
hat
darum
gebeten?
When
did
you
make
up
your
mind
that
I
had
time
for
this?
Wann
hast
du
dich
entschieden,
dass
ich
Zeit
dafür
habe?
Been
too
long,
two
months,
but
now
I
called
you
up
Es
ist
zu
lange
her,
zwei
Monate,
aber
jetzt
habe
ich
dich
angerufen
Yeah,
you
were
there,
but
you
knew
nothing
about
me
Ja,
du
warst
da,
aber
du
wusstest
nichts
über
mich
How'd
you
learn
if
you
don't
hear
the
words
I
said?
Wie
konntest
du
lernen,
wenn
du
die
Worte,
die
ich
sagte,
nicht
hörst?
Maybe
you
could
feel
it
through
my
pain
instead
Vielleicht
könntest
du
es
stattdessen
durch
meinen
Schmerz
fühlen
I
could
tell
that
I'm
missed,
I'm
surely
damned
Ich
konnte
spüren,
dass
ich
vermisst
werde,
ich
bin
sicherlich
verdammt
But
that
won't
ever
stop
me
Aber
das
wird
mich
niemals
aufhalten
I
have
always
had
this
crown,
but
they
can
only
taste
it
now
Ich
hatte
diese
Krone
schon
immer,
aber
sie
können
sie
jetzt
nur
noch
kosten
I
could
tell
in
the
midst,
I'm
surely
down
Ich
konnte
mittendrin
spüren,
ich
bin
sicherlich
am
Boden
But
that
won't
ever
stop
me
Aber
das
wird
mich
niemals
aufhalten
I
have
always
had
this
crown,
but
they
can
only
taste
it
now
Ich
hatte
diese
Krone
schon
immer,
aber
sie
können
sie
jetzt
nur
noch
kosten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jorja Smith, Edith Nelson, Barbara Boko-hyouyhat
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.