Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un Poco Mas (feat. Nova La Amenaza)
A Little More (feat. Nova "The Threat")
No
se
que
me
pasa
I
don't
know
what's
wrong
with
me
Pasa
el
tiempo
y
no
salgo
de
casa
de
ti
estoy
adicto
Time
goes
by
and
I
don't
leave
your
house,
I'm
addicted
to
you
Me
dicen
los
demás
que
ya
no
le
haga
caso
a
eso
Others
tell
me
not
to
pay
any
attention
to
that
Me
fui
pa
la
disco
y
me
compre
2 botellas
me
fume
2 philis
I
went
to
the
disco
and
bought
2 bottles,
smoked
2 philis
Me
sumo
un
par
de
endo
pero
ñaki
ñaki
I
drank
a
couple
of
endo,
but
nothing
Que
me
pasa
What's
wrong
with
me
Que
desde
que
lo
hicimos
Since
we
did
it
Me
quede
con
las
ganas
que
me
dieras
un
poco
más
I
was
left
with
the
desire
for
you
to
give
me
a
little
more
Pasa
el
tiempo
y
no
te
veo
Time
goes
by
and
I
don't
see
you
Te
haz
convertido
en
mi
antídoto
envenenao
You've
become
my
poisoned
antidote
Que
me
parta
un
rayo
es
lo
que
quiero
I
wish
lightning
would
strike
me
Que
si
sigo
así
te
juro
me
volveré
loco
bebe
Because
if
I
continue
like
this,
I
swear
I'll
go
crazy,
baby
Pasa
el
tiempo
y
no
te
veo
Time
goes
by
and
I
don't
see
you
Te
haz
convertido
en
mi
antídoto
envenenao
You've
become
my
poisoned
antidote
Que
me
parta
un
rayo
es
lo
que
quiero
I
wish
lightning
would
strike
me
Que
si
sigo
así
te
juro
me
volveré
loco
bebe
Because
if
I
continue
like
this,
I
swear
I'll
go
crazy,
baby
Aun
no
se
que
me
pasa
I
still
don't
know
what's
wrong
with
me
No
encuentro
los
motivos
de
seguir
en
mi
casa
I
can't
find
the
reason
to
leave
my
house
Es
que
no
me
activo
It's
that
I
can't
get
going
Sigo
con
las
ganas
de
tenerte
nuevamente
I
still
want
to
have
you
again
Y
darle
frente
a
lo
que
viene
sin
importarme
la
gente
And
face
whatever
comes,
regardless
of
what
people
say
No
paro
de
pensar
en
lo
que
hicimos
I
can't
stop
thinking
about
what
we
did
Así
lo
decidimos
ahora
me
ahogo
en
un
abismo
That's
how
we
decided
it,
now
I'm
drowning
in
an
abyss
Loco
loco
estoy
con
ganas
de
tenerte
hoy
I'm
crazy,
I'm
crazy,
I
want
to
have
you
today
Sigo
pa
la
barra
y
pido
sin
importar
donde
estoy
I
keep
going
to
the
bar
and
ordering,
not
caring
where
I
am
Pasa
el
tiempo
nena
y
se
agota
la
espera
Time
goes
by,
baby,
and
the
wait
is
killing
me
Sigo
en
la
galera
como
en
los
tiempos
de
escuela
I'm
still
on
the
party
scene,
like
in
the
old
school
days
Cuando
fue
la
primera
vez
vi
tu
desnudes
When
it
was
the
first
time,
I
saw
you
naked
Y
a
la
vez
me
quede
con
ganas
de
volverte
a
ver
And
at
the
same
time,
I
was
left
with
the
desire
to
see
you
again
Poco
mas!!
Little
bit
more!!
Pasa
el
tiempo
y
no
te
veo
Time
goes
by
and
I
don't
see
you
Te
haz
convertido
en
mi
antídoto
envenenao
You've
become
my
poisoned
antidote
Que
me
parta
un
rayo
es
lo
que
quiero
I
wish
lightning
would
strike
me
Que
si
sigo
así
te
juro
que
me
volveré
loco
bebe
Because
if
I
continue
like
this,
I
swear
I'll
go
crazy,
baby
Pasa
el
tiempo
y
no
te
veo
Time
goes
by
and
I
don't
see
you
Te
haz
convertido
en
mi
antídoto
envenenao
You've
become
my
poisoned
antidote
Que
me
parta
un
rayo
es
lo
que
quiero
I
wish
lightning
would
strike
me
Que
si
sigo
así
te
juro
que
me
volveré
loco
bebe
Because
if
I
continue
like
this,
I
swear
I'll
go
crazy,
baby
Porque
a
ti
es
que
te
quiero
a
ti
te
prefiero
Because
it's
you
that
I
want,
it's
you
that
I
prefer
Porfa
dame
un
poco
más
Please
give
me
a
little
more
Porque
tu
eres
mi
vitamina
mi
medicina
Because
you
are
my
vitamin,
my
medicine
Tu
me
tiene
loco
bebe
You
drive
me
crazy,
baby
Porque
a
ti
es
que
te
quiero
a
ti
te
prefiero
Because
it's
you
that
I
want,
it's
you
that
I
prefer
Porfa
dame
un
poco
más
Please
give
me
a
little
more
Porque
tu
eres
mi
vitamina
mi
medicina
Because
you
are
my
vitamin,
my
medicine
Tu
me
tiene
loco
bebe
You
drive
me
crazy,
baby
Así
esta
bien?
Is
this
right?
Te
haz
convertido
en
el
veneno
que
me
mata
bien
lento
You've
become
the
poison
that
is
killing
me
slowly
Muchos
me
preguntan
por
que
ya
no
estoy
contento
Many
ask
me
why
I'm
not
happy
anymore
Si
sintieran
lo
que
yo
siento
If
they
felt
what
I
feel
Si
pasaran
lo
que
he
pasado
If
they
went
through
what
I
went
through
Ya
yo
no
soy
el
mismo
ahora
vivo
desorientado
I'm
not
the
same
anymore,
now
I
live
in
confusion
Y
me
he
quedado
con
la
ansiedad
de
verte
y
hacerte
mía
And
I'm
left
with
the
anxiety
of
seeing
you
and
making
you
mine
Como
te
lo
hacia
nena
sin
melancolía
Like
I
used
to
do
it,
baby,
without
melancholy
Me
refugio
en
el
alcohol
y
mas
me
hundo
en
el
llorao
I
take
refuge
in
alcohol
and
I
sink
further
into
tears
No
sabes
lo
que
yo
haría
por
sentir
tu
calor
You
don't
know
what
I
would
do
to
feel
your
warmth
No
se
que
me
pasa!
I
don't
know
what's
wrong
with
me!
Pasa
el
tiempo
y
no
salgo
de
casa
de
ti
estoy
adicto
Time
goes
by
and
I
don't
leave
your
house,
I'm
addicted
to
you
Me
dicen
los
demás
que
ya
no
le
haga
caso
a
eso
Others
tell
me
not
to
pay
any
attention
to
that
Me
fui
pa
la
disco
y
me
compre
2 botellas
me
fume
2 philis
I
went
to
the
disco
and
bought
2 bottles,
smoked
2 philis
Me
sumo
un
par
de
endo
pero
ñaki
ñaki
I
drank
a
couple
of
endo,
but
nothing
Que
me
pasa
What's
wrong
with
me
Que
desde
que
lo
hicimos
Since
we
did
it
Me
quede
con
las
ganas
que
me
dieras
un
poco
más.
I
was
left
with
the
desire
for
you
to
give
me
a
little
more.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Benitez Fernando Sierra, Fernando L Gonzalez Ramos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.