Joryj Kłoc - Stojála Sósna - перевод текста песни на немецкий

Stojála Sósna - Joryj Kłocперевод на немецкий




Stojála Sósna
Stand eine Kiefer
Стояла Сосна серед Дунаю. Дай, Боже!
Stand eine Kiefer inmitten der Donau. Gib, Gott!
На тій Сосниці Сив Сокіл сидів. Дай, Боже!
Auf jener Kiefer saß ein grauer Falke. Gib, Gott!
Крильцями стріпав в Дунаєць упав. Дай, Боже!
Mit den Flügeln schlug er, fiel in die Donau. Gib, Gott!
Вийшов Він від Там Третього Року. Дай, Боже!
Er kam von dort im dritten Jahr heraus. Gib, Gott!
Виніс Він від Там Троє Насіння. Дай, Боже!
Er brachte von dort drei Samen hervor. Gib, Gott!
Дай, Боже!
Gib, Gott!
Перше Насіння Чорна Землиця! Дай, Боже!
Der erste Same schwarze Erde! Gib, Gott!
Друге Насіння Яра Пшениця! Дай, Боже!
Der zweite Same Sommerweizen! Gib, Gott!
Третє Насіння Зелен Травиця! Дай, Боже!
Der dritte Same grünes Gräslein! Gib, Gott!
Третє Насіння Зелен Травиця! Дай, Боже!
Der dritte Same grünes Gräslein! Gib, Gott!
Дай, Боже!
Gib, Gott!
Перше Насіння Чорна Землиця!
Der erste Same schwarze Erde!
Друге Насіння Яра Пшениця!
Der zweite Same Sommerweizen!
Третє Насіння Зелен Травиця!
Der dritte Same grünes Gräslein!
Чорна Землиця,
Schwarze Erde,
Яра Пшениця,
Sommerweizen,
Зелен Травиця,
grünes Gräslein,
Світ ізродиться! Дай, Боже!
Die Welt wird geboren! Gib, Gott!
Яра Пшениця для Коровайця! Дай, Боже!
Sommerweizen für das Korowaj-Brot! Gib, Gott!
Зелен Травиця для Корівоньки! Дай, Боже!
Grünes Gräslein für das Kühlein! Gib, Gott!
Стояла Сосна серед Дунаю. Дай, Боже!
Stand eine Kiefer inmitten der Donau. Gib, Gott!
На тій Сосниці Сив Сокіл сидів. Дай, Боже!
Auf jener Kiefer saß ein grauer Falke. Gib, Gott!





Авторы: Ruslan Yurchenko


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.