José A. Bedoya - El Mecedor - перевод текста песни на немецкий

El Mecedor - José A. Bedoyaперевод на немецкий




El Mecedor
Der Rührer
Yo soy el mono antioqueño de carriel y de peinilla
Ich bin der blonde Antioqueño mit Carriel und Peinilla
Ando en busca de una negra que sea de Barranquilla
Ich suche eine Dunkle aus Barranquilla
Para hacer la noche buena a lo paisa y sin dolor
Um die Weihnachtsnacht auf Paisa-Art und ohne Schmerz zu gestalten
Y que tenga buena paila que yo tengo el mecedor
Und dass sie einen guten Topf hat, denn ich habe den Rührer
Y que tenga buena paila que yo tengo el mecedor
Und dass sie einen guten Topf hat, denn ich habe den Rührer
Ay con mañitica, con mañitica (Mi negra maría castilla)
Ay, mit Gefühl, mit Gefühl (Meine schöne María Castilla)
Ay no me mueva mucho la paila (Que derrama la natilla)
Ay, beweg den Topf nicht zu sehr (Dass der Pudding überläuft)
Ay con mañitica, con mañitica (Con mañita por favor)
Ay, mit Gefühl, mit Gefühl (Mit Gefühl, bitte)
Ay no me mueva mucho la paila (Que yo muevo el mecedor)
Ay, beweg den Topf nicht zu sehr (Denn ich bewege den Rührer)
Yo necesito una negra que sea buena mujer
Ich brauche eine Dunkle, die eine gute Frau ist
Una negra parrandera que me sepa comprender
Eine feierlustige Dunkle, die mich zu verstehen weiß
Que baile con mi merengue al derecho y al revés
Die zu meinem Merengue tanzt, richtigherum und verkehrt herum
Y que mueva la cadera como se debe mover
Und die ihre Hüften bewegt, wie man sie bewegen soll
Y que mueva la cadera como se debe mover
Und die ihre Hüften bewegt, wie man sie bewegen soll
Ay con mañitica, con mañitica (Mi negra maría castilla)
Ay, mit Gefühl, mit Gefühl (Meine schöne María Castilla)
Ay no me mueva mucho la paila (Que derrama la natilla)
Ay, beweg den Topf nicht zu sehr (Dass der Pudding überläuft)
Ay con mañitica, con mañitica (Con mañita por favor)
Ay, mit Gefühl, mit Gefühl (Mit Gefühl, bitte)
Ay no me mueva mucho la paila (Que yo muevo el mecedor)
Ay, beweg den Topf nicht zu sehr (Denn ich bewege den Rührer)
La víspera de año nuevo yo la voy a festejar
Den Silvesterabend werde ich feiern
Haciendo la noche buena con la negra soledad
Indem ich die Weihnachtsnacht mit der schwarzen Soledad verbringe
Qué negra tan parrandera esa sabe bailar
Was für eine feierlustige Dunkle, die weiß wirklich, wie man tanzt
Y revuelve la natilla hasta que la hace cuajar
Und sie rührt den Pudding, bis er fest wird
Y revuelve la natilla hasta que la hace cuajar
Und sie rührt den Pudding, bis er fest wird
Ay con mañitica, con mañitica (Mi negra maría castilla)
Ay, mit Gefühl, mit Gefühl (Meine schöne María Castilla)
Ay no me mueva mucho la paila (Que derrama la natilla)
Ay, beweg den Topf nicht zu sehr (Dass der Pudding überläuft)
Ay con mañitica, con mañitica (Con mañita por favor)
Ay, mit Gefühl, mit Gefühl (Mit Gefühl, bitte)
Ay no me mueva mucho la paila (Que yo muevo el mecedor)
Ay, beweg den Topf nicht zu sehr (Denn ich bewege den Rührer)





Авторы: Jose Munoz, Neftali Alvarez

José A. Bedoya - Volvió el Cantor de los Diciembres
Альбом
Volvió el Cantor de los Diciembres
дата релиза
06-01-2016



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.