José Afonso - Elegia - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни José Afonso - Elegia




Elegia
Elegy
En el barrio guardan luto por tu ausencia
In the neighborhood, they mourn your absence
Y maldicen el marrón de tu destino.
And curse the brown of your fate.
Se agotó todo el costo en la plaza vieja
All the money was spent in the old square
Y las litronas en las tiendas de los chinos.
And the liter bottles in the Chinese shops.
Brindaron por tu memoria
They toasted your memory
Los muchachos de La Mina.
The boys from La Mina.
En Barna llueve, cantan bulerías para ti.
It's raining in Barna, they sing bulerías for you.
No eres héroe ni bellaco.
You're not a hero or a villain.
Pero te golpeó la vida
But life beat you down
De la periferia gris.
Of the gray periphery.
Libre, libre quiero ser, quiero ser libre,
Free, free I want to be, I want to be free,
Cantan en las galerías de La Modelo.
They sing in the galleries of La Modelo.
En el patio te recuerdan, te bendicen.
In the courtyard, they remember you, they bless you.
Con cuarenta tacos nadie fue tan viejo.
With forty years, no one was so old.
Vencido rey del volante,
Defeated king of the steering wheel,
No reponen ya tus cintas
They no longer replenish your tapes
En la vieja filmoteca.
In the old film library.
Vendedores ambulantes
Street vendors
Se toman libre hoy el día.
Are taking the day off today.
Triste está hasta la madera.
Even the wood is sad.
Hoy en los suburbios celestes
Today in the celestial suburbs
Te invita en el peor antro
Durruti invites you to a few wines
A unos vinos el Durruti.
In the worst dive.
Un Seat 124
A Seat 124
Te espera en la salida
Waits for you at the exit
Con el motor encendido.
With the engine running.
Tocan trompetas divinas
Divine trumpets play
Una canción de los Chichos.
A song by Los Chichos.
Antes de nacer ya eras carne de trena,
Before you were born, you were jailbait,
Luego bebiste espejismos por la aguja.
Then you drank mirages for the needle.
Nunca cupo tanta rabia en una celda
Never did so much anger fit in a cell
Y la cirrosis te frustró la última fuga.
And cirrhosis foiled your last escape.
La justicia es implacable
Justice is implacable
Con los que no tienen guita
With those who don't have money
Y sólo queda resistir.
And all that's left is to resist.
La vida en la periferia,
Life in the periphery,
Cruel, siempre abre una herida,
Cruel, it always opens a wound,
fuiste su cicatriz.
You were its scar.
Hoy en los suburbios celestes
Today in the celestial suburbs
Te invita en el peor antro
Durruti invites you to a few wines
A unos vinos el Durruti.
In the worst dive.
Un Seat 124
A Seat 124
Te espera en la salida
Waits for you at the exit
Con el motor encendido.
With the engine running.
Tocan trompetas divinas
Divine trumpets play
Una canción de los Chichos.
A song by Los Chichos.
Hoy en los suburbios celestes
Today in the celestial suburbs
Te invita en el peor antro
Durruti invites you to a few wines
A unos vinos el Durruti.
In the worst dive.
Un Seat 124
A Seat 124
Te espera en la salida
Waits for you at the exit
Con el motor encendido.
With the engine running.
Tocan trompetas divinas
Divine trumpets play
Una canción de los Chichos.
A song by Los Chichos.
Hoy en los suburbios celestes
Today in the celestial suburbs
Te invita en el peor antro
Durruti invites you to a few wines
A unos vinos el Durruti.
In the worst dive.
Un Seat 124
A Seat 124
Te espera en la salida
Waits for you at the exit
Con el motor calentito.
With the engine nice and warm.
Toca en el loro un ángel
An angel plays a rumba
Una rumba de los Chichos.
By Los Chichos on the jukebox.
Libre, libre quiero ser.
Free, free I want to be.
Quiero ser, quiero ser libre.
I want to be, I want to be free.





Авторы: Luis Andrade


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.