Текст и перевод песни José Afonso - Os Vampiros
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
céu
cinzento
sob
o
astro
mudo
В
сером
небе,
под
безмолвной
звездой,
Batendo
as
asas
pela
noite
calada
Крыльями
взмахнув
в
безмолвии
ночном,
Vêm
em
bandos
com
pés
veludo
Летят
они
стаей,
неслышно,
как
дым,
Chupar
o
sangue
fresco
da
manada
Пить
свежую
кровь
у
мирного
стада,
моя
дорогая.
Eles
comem
tudo,
eles
comem
tudo
Они
съедают
всё,
они
съедают
всё,
Eles
comem
tudo
e
não
deixam
nada
Они
съедают
всё
и
ничего
не
оставляют,
Eles
comem
tudo,
eles
comem
tudo
Они
съедают
всё,
они
съедают
всё,
Eles
comem
tudo
e
não
deixam
nada
Они
съедают
всё
и
ничего
не
оставляют.
Se
alguém
se
engana
com
seu
ar
sisudo
Если
кто-то
обманется
их
хмурым
видом
E
lhes
franqueia
as
portas
à
chegada
И
откроет
им
двери
по
прибытии,
Eles
comem
tudo,
eles
comem
tudo
Они
съедают
всё,
они
съедают
всё,
Eles
comem
tudo
e
não
deixam
nada
Они
съедают
всё
и
ничего
не
оставляют,
Eles
comem
tudo,
eles
comem
tudo
Они
съедают
всё,
они
съедают
всё,
Eles
comem
tudo
e
não
deixam
nada
Они
съедают
всё
и
ничего
не
оставляют.
À
toda
a
parte
chegam
os
vampiros
Всюду
приходят
вампиры,
Poisam
nos
prédios
poisam
nas
calçadas
Садятся
на
здания,
садятся
на
тротуары,
Trazem
no
ventre
despojos
antigos
Несут
в
чреве
древние
трофеи,
Mas
nada
os
prende
às
vidas
acabadas
Но
ничто
не
связывает
их
с
окончившимися
жизнями.
Eles
comem
tudo,
eles
comem
tudo
Они
съедают
всё,
они
съедают
всё,
Eles
comem
tudo
e
não
deixam
nada
Они
съедают
всё
и
ничего
не
оставляют,
Eles
comem
tudo,
eles
comem
tudo
Они
съедают
всё,
они
съедают
всё,
Eles
comem
tudo
e
não
deixam
nada
Они
съедают
всё
и
ничего
не
оставляют.
No
chão
do
medo
tombam
os
vencidos
На
земле
страха
падают
побеждённые,
Ouvem-se
os
gritos
na
noite
abafada
Слышны
крики
в
глухой
ночи,
Jazem
nos
fossos
vítimas
dum
credo
Лежат
в
канавах
жертвы
веры,
E
não
se
esgota
o
sangue
da
manada
И
не
иссякает
кровь
стада.
Eles
comem
tudo,
eles
comem
tudo
Они
съедают
всё,
они
съедают
всё,
Eles
comem
tudo
e
não
deixam
nada
Они
съедают
всё
и
ничего
не
оставляют,
Eles
comem
tudo,
eles
comem
tudo
Они
съедают
всё,
они
съедают
всё,
Eles
comem
tudo
e
não
deixam
nada
Они
съедают
всё
и
ничего
не
оставляют.
São
os
mordomos
do
universo
todo
Они
- управляющие
всей
вселенной,
Senhores
à
força
mandadores
sem
lei
Господа
по
принуждению,
повелевающие
без
закона,
Enchem
as
tulhas
bebem
vinho
novo
Наполняют
закрома,
пьют
молодое
вино,
Dançam
a
ronda
no
pinhal
do
rei
Водят
хоровод
в
королевской
сосновой
роще.
Eles
comem
tudo,
eles
comem
tudo
Они
съедают
всё,
они
съедают
всё,
Eles
comem
tudo
e
não
deixam
nada
Они
съедают
всё
и
ничего
не
оставляют,
Eles
comem
tudo,
eles
comem
tudo
Они
съедают
всё,
они
съедают
всё,
Eles
comem
tudo
e
não
deixam
nada
Они
съедают
всё
и
ничего
не
оставляют.
Eles
comem
tudo,
eles
comem
tudo
Они
съедают
всё,
они
съедают
всё,
Eles
comem
tudo
e
não
deixam
nada
Они
съедают
всё
и
ничего
не
оставляют,
Eles
comem
tudo,
eles
comem
tudo
Они
съедают
всё,
они
съедают
всё,
Eles
comem
tudo
e
não
deixam
nada
Они
съедают
всё
и
ничего
не
оставляют.
Eles
comem
tudo,
eles
comem
tudo
Они
съедают
всё,
они
съедают
всё,
Eles
comem
tudo
e
não
deixam
nada
Они
съедают
всё
и
ничего
не
оставляют,
Eles
comem
tudo,
eles
comem
tudo
Они
съедают
всё,
они
съедают
всё,
Eles
comem
tudo
e
não
deixam
nada
Они
съедают
всё
и
ничего
не
оставляют.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.