José Augusto - A Noite Mais Linda - перевод текста песни на немецкий

A Noite Mais Linda - José Augustoперевод на немецкий




A Noite Mais Linda
Die Schönste Nacht
No princípio foi apenas fantasia de uma noite de verão
Am Anfang war es nur die Fantasie einer Sommernacht
Nessas noites em que a gente sai à rua procurando distração
In diesen Nächten, in denen wir auf die Straße gehen, auf der Suche nach Ablenkung
Nestes dias em que a gente sente falta de um carinho pra sonhar
An diesen Tagen, an denen wir uns nach Zärtlichkeit sehnen, um zu träumen
O amor está na pele e a música no ar
Die Liebe liegt in der Luft und die Musik schwebt im Wind
E os sonhos e os desejos enganando a solidão
Und Träume und Wünsche betrügen die Einsamkeit
De repente você veio tão bonita e chamou minha atenção
Plötzlich kamst du, so schön, und zog meine Aufmerksamkeit auf dich
No teu jeito, teu perfume, teu sorriso
In deiner Art, deinem Parfüm, deinem Lächeln
Disparou meu coração
Das mein Herz höher schlagen ließ
Eu queria dominar os sentimentos mas não pude me conter
Ich wollte meine Gefühle zügeln, aber ich konnte mich nicht beherrschen
As coisas acontecem quando tem que acontecer
Dinge geschehen, wenn sie geschehen sollen
E a mágica do amor nasceu quando eu olhei você
Und die Magie der Liebe erwachte, als ich dich ansah
Meu mundo mudou, o tempo parou
Meine Welt veränderte sich, die Zeit blieb stehen
Você tomou conta do meu coração
Du hast mein Herz erobert
E foi tanto amor que meu sonho acordou de volta pra vida
Und es war so viel Liebe, dass mein Traum wieder zum Leben erwachte
E o tempo passou, você me deixou
Und die Zeit verging, du hast mich verlassen
Parece que a vida não quer mais viver
Es scheint, als wollte das Leben nicht mehr weitergehen
Porque a noite mais linda do mundo vivi com você
Denn die schönste Nacht der Welt habe ich mit dir erlebt
Solidão a gente acaba num abraço não precisa nada mais
Einsamkeit endet in einer Umarmung, mehr braucht es nicht
O desejo adormece no cansaço quando o corpo satisfaz
Das Verlangen schläft in der Müdigkeit ein, wenn der Körper befriedigt ist
Mas você não foi apenas uma noite que acabou no amanhecer
Aber du warst nicht nur eine Nacht, die im Morgengrauen endete
Não foi um encontro que se esgota num prazer
Es war nicht nur ein Treffen, das im Vergnügen erstickte
Você foi dessas coisas que não mais pra esquecer
Du gehörst zu den Dingen, die man nicht mehr vergessen kann
Meu mundo mudou, o tempo parou
Meine Welt veränderte sich, die Zeit blieb stehen
Você tomou conta do meu coração
Du hast mein Herz erobert
E foi tanto amor que meu sonho acordou de volta pra vida
Und es war so viel Liebe, dass mein Traum wieder zum Leben erwachte
E o tempo passou, você me deixou
Und die Zeit verging, du hast mich verlassen
Parece que a vida não quer mais viver
Es scheint, als wollte das Leben nicht mehr weitergehen
Porque a noite mais linda do mundo vivi com você
Denn die schönste Nacht der Welt habe ich mit dir erlebt
Meu mundo mudou, o tempo parou
Meine Welt veränderte sich, die Zeit blieb stehen
Você tomou conta do meu coração
Du hast mein Herz erobert
E foi tanto amor que meu sonho acordou de volta pra vida
Und es war so viel Liebe, dass mein Traum wieder zum Leben erwachte
E o tempo passou, você me deixou
Und die Zeit verging, du hast mich verlassen
Parece que a vida não quer mais viver
Es scheint, als wollte das Leben nicht mehr weitergehen
Porque a noite mais linda do mundo vivi com você
Denn die schönste Nacht der Welt habe ich mit dir erlebt
Meu mundo mudou, o tempo parou
Meine Welt veränderte sich, die Zeit blieb stehen
Você tomou conta do meu coração
Du hast mein Herz erobert
E foi tanto amor que...
Und es war so viel Liebe, dass...





Авторы: Jose Augusto, Augusto Cesar De Oli Teixeira, Zenith Zenith, Paulo Sergio Kostenbader Valle


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.