Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Imagina
você
levantando
da
cama
agora
Stell
dir
vor,
du
stehst
jetzt
aus
dem
Bett
auf
Pegando
a
chave
do
carro
e
batendo
a
porta
Nimmst
den
Autoschlüssel
und
schlägst
die
Tür
zu
Só
você
e
o
teu
pensamento
Nur
du
und
deine
Gedanken
Ouvindo
a
canção
do
momento
Hörst
das
Lied
des
Augenblicks
Pense
agora
você
dirigindo,
cortando
a
BR
Denk
jetzt,
wie
du
fährst,
die
Fernstraße
entlang
schneidest
Nada
te
pararia
nem
chuva,
nem
sol
e
nem
neve
Nichts
würde
dich
aufhalten,
weder
Regen,
noch
Sonne,
noch
Schnee
Imagina
você
com
saudade
Stell
dir
vor,
du
voller
Sehnsucht
Entrando
na
minha
cidade
Kommst
in
meine
Stadt
De
repente
o
teu
carro
freando
Plötzlich
bremst
dein
Auto
E
o
meu
interfone
tocando
Und
meine
Gegensprechanlage
klingelt
E
quando
eu
pergunto:
Quem
é?
Und
wenn
ich
frage:
Wer
ist
da?
Você
responde:
te
amo
Antwortest
du:
Ich
liebe
dich
Ai
reconheço
tua
voz
e
abro
a
porta
chorando
Dann
erkenne
ich
deine
Stimme
und
öffne
weinend
die
Tür
E
a
gente
se
abraça
ali
mesmo
na
sala
Und
wir
umarmen
uns
gleich
dort
im
Wohnzimmer
E
já
vai
se
beijando
Und
beginnen
uns
schon
zu
küssen
Imaginou?
Já
imaginou?
Imaginou?
Hast
du
es
dir
vorgestellt?
Hast
du
es
dir
schon
vorgestellt?
Vorgestellt?
Agora
para
de
imaginar
e
faz
Jetzt
hör
auf,
es
dir
vorzustellen,
und
tu
es
Para
de
imaginar
e
faz
Hör
auf,
es
dir
vorzustellen,
und
tu
es
E
não
esquece
nunca
mais
Und
vergiss
nie
wieder
Que
eu
te
amo
até
demais
Dass
ich
dich
viel
zu
sehr
liebe
Para
de
imaginar
e
faz,
faz
Hör
auf,
es
dir
vorzustellen,
und
tu
es,
tu
es
Madrugada
de
frio,
de
insônia,
e
sem
telefone
Kalte
Morgendämmerung,
Schlaflosigkeit,
und
ohne
Telefon
E
você
pela
rua
correndo
chamando
o
meu
nome
Und
du
rennst
durch
die
Straße,
rufst
meinen
Namen
Ansiosa
pra
me
encontrar
Begierig
darauf,
mich
zu
treffen
Nós
dois
no
tapete
da
sala
de
estar
Wir
beide
auf
dem
Teppich
im
Wohnzimmer
E
você
com
desejo,
me
amando
agora
Und
du
voller
Verlangen,
liebst
mich
jetzt
Nada
te
pararia,
nem
fome,
nem
sede
e
nem
hora
Nichts
würde
dich
aufhalten,
weder
Hunger,
noch
Durst,
noch
die
Zeit
Imagina
a
minha
mão
te
tocando
Stell
dir
meine
Hand
vor,
die
dich
berührt
E
o
teu
coração
disparando
Und
dein
Herz
rast
Imagina
você
cavalgando
Stell
dir
vor,
wie
du
auf
mir
reitest
E
a
tua
vontade
aumentando
Und
deine
Lust
steigt
Te
provocando
um
calor
Die
dich
erhitzt
E
eu
te
chamando
de
amor
Und
ich
nenne
dich
Liebe
Provando
o
gosto
de
sal
Schmeckend
den
salzigen
Geschmack
Do
suor
teu
corpo
eu
te
faço
tremer
Des
Schweißes
deines
Körpers.
Ich
bringe
dich
zum
Beben
E
você
cansada
e
ainda
excitada
de
tanto
prazer
Und
du,
müde
und
immer
noch
erregt
von
so
viel
Lust
Imaginou?
Imaginou?
Imaginou?
Hast
du
es
dir
vorgestellt?
Hast
du
es
dir
vorgestellt?
Vorgestellt?
Então
para
de
imaginar
e
faz
Dann
hör
auf,
es
dir
vorzustellen,
und
tu
es
Para
de
imaginar
e
faz
Hör
auf,
es
dir
vorzustellen,
und
tu
es
E
não
esquece
nunca
mais
Und
vergiss
nie
wieder
Que
eu
te
amo
até
demais
Dass
ich
dich
viel
zu
sehr
liebe
Então
para
de
imaginar
e
faz
Dann
hör
auf,
es
dir
vorzustellen,
und
tu
es
Faz,
ou
faz,
faz
Tu
es,
tu
es,
tu
es
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bruno Caliman, Jose Augusto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.