Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quando
eu
olho
pro
teu
corpo,
sou
paixão
Wenn
ich
deinen
Körper
ansehe,
bin
ich
Leidenschaft
Quando
eu
olho
nos
teus
olhos,
ilusão
Wenn
ich
in
deine
Augen
sehe,
Illusion
Quando
eu
sinto
teu
perfume,
me
transformo
em
sonhador
Wenn
ich
dein
Parfüm
rieche,
verwandle
ich
mich
in
einen
Träumer
Quando
eu
morro
de
ciúme,
estou
vivendo
o
meu
amor
Wenn
ich
vor
Eifersucht
sterbe,
lebe
ich
meine
Liebe
Meu
desejo
só
desperta
pra
você
Mein
Verlangen
erwacht
nur
für
dich
O
que
eu
mais
quero
da
vida
é
te
querer
Was
ich
am
meisten
im
Leben
will,
ist,
dich
zu
wollen
E
essas
coisas
tão
bonitas,
não
merecem
solidão
Und
diese
so
schönen
Dinge
verdienen
keine
Einsamkeit
Tem
que
ser
de
coração
pra
coração
Es
muss
von
Herz
zu
Herz
sein
Eu
faria
qualquer
coisa
pra
você
gostar
de
mim
Ich
würde
alles
tun,
damit
du
mich
magst
Pra
saudade
não
chegar
tão
perto
assim
Damit
die
Sehnsucht
nicht
so
nah
kommt
Mas
às
vezes
a
distância,
já
começa
no
olhar
Aber
manchmal
beginnt
die
Distanz
schon
im
Blick
O
meu
grito
não
te
alcança,
você
está
longe
pra
voltar
Mein
Schrei
erreicht
dich
nicht,
du
bist
zu
weit
weg,
um
zurückzukommen
Me
ensina,
não
sei
viver
assim
Lehr
mich,
ich
weiß
nicht,
wie
ich
so
leben
soll
Sem
ter
você
em
mim,
eu
já
não
sei
recomeçar
Ohne
dich
in
mir
zu
haben,
weiß
ich
nicht
mehr,
wie
ich
neu
anfangen
soll
Me
ensina,
como
não
te
querer?
Lehr
mich,
wie
ich
dich
nicht
wollen
soll?
Como
eu
vou
te
esquecer
se
o
coração
não
quer?
Wie
soll
ich
dich
vergessen,
wenn
das
Herz
nicht
will?
Ele
chora
e
pede
pra
você
voltar
Es
weint
und
bittet
dich
zurückzukommen
Eu
faria
qualquer
coisa
pra
você
gostar
de
mim
Ich
würde
alles
tun,
damit
du
mich
magst
Pra
saudade
não
chegar
tão
perto
assim
Damit
die
Sehnsucht
nicht
so
nah
kommt
Mas
às
vezes
a
distância,
já
começa
no
olhar
Aber
manchmal
beginnt
die
Distanz
schon
im
Blick
O
meu
grito
não
te
alcança,
você
está
longe
pra
voltar
Mein
Schrei
erreicht
dich
nicht,
du
bist
zu
weit
weg,
um
zurückzukommen
Me
ensina,
não
sei
viver
assim
Lehr
mich,
ich
weiß
nicht,
wie
ich
so
leben
soll
Sem
ter
você
em
mim,
eu
já
não
sei
recomeçar
Ohne
dich
in
mir
zu
haben,
weiß
ich
nicht
mehr,
wie
ich
neu
anfangen
soll
Me
ensina,
como
não
te
querer?
Lehr
mich,
wie
ich
dich
nicht
wollen
soll?
Como
eu
vou
te
esquecer
se
o
coração
não
quer?
Wie
soll
ich
dich
vergessen,
wenn
das
Herz
nicht
will?
Ele
chora
e
pede
pra
você
voltar
Es
weint
und
bittet
dich
zurückzukommen
Me
ensina,
não
sei
viver
assim
Lehr
mich,
ich
weiß
nicht,
wie
ich
so
leben
soll
Sem
ter
você
em
mim,
eu
já
não
sei
recomeçar
Ohne
dich
in
mir
zu
haben,
weiß
ich
nicht
mehr,
wie
ich
neu
anfangen
soll
Me
ensina,
como
não
te
querer?
Lehr
mich,
wie
ich
dich
nicht
wollen
soll?
Como
eu
vou
te
esquecer
se
o
coração
não
quer?
Wie
soll
ich
dich
vergessen,
wenn
das
Herz
nicht
will?
Ele
chora
e
pede
pra
você
voltar
Es
weint
und
bittet
dich
zurückzukommen
Me
ensina,
não
sei
viver
assim...
Lehr
mich,
ich
weiß
nicht,
wie
ich
so
leben
soll...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paulo Sergio Kostenbader Valle, Jose Augusto Cougil
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.