José Augusto - Nuvens de Chuva - перевод текста песни на немецкий

Nuvens de Chuva - José Augustoперевод на немецкий




Nuvens de Chuva
Regenwolken
Ja nao corro quando escuto o telefone tocar.
Ich renne nicht mehr, wenn das Telefon klingelt.
A esperanca foi embora voce ja nao se importa.
Die Hoffnung ist gegangen, du kümmerst dich nicht mehr.
Com tudo que sinto.
Um alles, was ich fühle.
Perdi a cabeca.
Ich habe den Verstand verloren.
Me apaixonei.
Ich habe mich verliebt.
Nao sei o que faco.
Ich weiß nicht, was ich tue.
Tudo atoa tudo inulti eu sonhei tudo em vao.
Alles umsonst, alles nutzlos, ich habe umsonst geträumt.
So restou esse vazio dentro do coracao.
Nur diese Leere blieb in meinem Herzen.
Virado do avesso.
Auf den Kopf gestellt.
Faltando um pedaco.
Ein Stück fehlt.
Eu sem voce sou quase nada.
Ohne dich bin ich fast nichts.
O que foi que eu te fiz.
Was habe ich dir angetan?
Onde foi que eu errei.
Wo habe ich einen Fehler gemacht?
Nao me deixe perdido no espaco.
Lass mich nicht verloren im Raum.
Amei, teu beijo teu perfume tua emocao.
Ich liebte deinen Kuss, dein Parfüm, deine Emotion.
Amei o que voce me dizia!
Ich liebte, was du mir sagtest!
Acreditei no mundo da lua.
Ich glaubte an die Mondwelt.
Minha vida era sua.
Mein Leben gehörte dir.
Amei, mas sei que Deus existe e vai me ajudar.
Ich liebte, aber ich weiß, Gott existiert und wird mir helfen.
Vai afastar as nuvens de chuva.
Er wird die Regenwolken vertreiben.
Fazer o sol brilhar sobre nois outra vez.
Die Sonne wieder über uns scheinen lassen.
Tudo o que eu tenho e saudade.
Alles, was ich habe, ist Sehnsucht.
Vaidade meu orgulho nada disso restou.
Eitelkeit, mein Stolz, nichts davon ist geblieben.
Vou lutar ate o fim, faco tudo o que for.
Ich werde bis zum Ende kämpfen, alles tun, was nötig ist.
Sem voce eu nao sei eu nao consigo viver.
Ohne dich weiß ich nicht, ich kann nicht leben.
E no vazio do amor me disfasso.
Und in der Leere der Liebe vergehe ich.
Meu amor daria tudo pra ficar com voce.
Meine Liebe, ich würde alles geben, um bei dir zu sein.
Uma noite a vida inteira voce pode escolher.
Eine Nacht oder ein ganzes Leben, du kannst wählen.
So nao quero ficar olhando a vida passando la fora.
Ich will nur nicht dasitzen und zusehen, wie das Leben draußen vorbeizieht.
Como estou agora.
Wie jetzt gerade.





Авторы: Mihail Plopschi, Carlos Colla, Augusto Cesar De Oli Teixeira


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.