Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nao dá Pra Te Esquecer
Ich kann dich nicht vergessen
Faz
um
bocado
de
tempo
que
a
gente
já
não
se
vê
Es
ist
schon
eine
Weile
her,
dass
wir
uns
nicht
gesehen
haben
Eu
preocupado
querendo
saber
de
você
Ich
mache
mir
Sorgen
und
möchte
wissen,
wie
es
dir
geht
Se
existe
outro
alguém,
se
conseguiu
ser
feliz
Ob
es
jemand
anderen
gibt,
ob
du
glücklich
geworden
bist
Se
me
esqueceu,
ou
se
ainda
pensa
em
mim
Ob
du
mich
vergessen
hast,
oder
ob
du
noch
an
mich
denkst
Hoje
acordei
com
saudade,
pensei
te
telefonar
Heute
bin
ich
mit
Sehnsucht
aufgewacht,
ich
dachte
daran,
dich
anzurufen
Te
convidar
pra
sair
pra
qualquer
lugar
Dich
einzuladen,
irgendwohin
auszugehen
Te
abrir
meu
coração
e
dizer
que
eu
te
amo
Dir
mein
Herz
zu
öffnen
und
zu
sagen,
dass
ich
dich
liebe
Não
dá
pra
te
esquecer
Ich
kann
dich
nicht
vergessen
Eu
sei
que
nós
combinamos
que
tinha
que
ser
assim
Ich
weiß,
wir
haben
vereinbart,
dass
es
so
sein
musste
E
dar
um
tempo
seria
melhor
pra
nós
dois
Und
dass
eine
Pause
besser
für
uns
beide
wäre
Tanta
coisa
em
comum,
mas
era
melhor
cada
um
So
viel
gemeinsam,
aber
es
war
besser,
wenn
jeder
Viver
sua
vida,
seus
sonhos
separados
sein
eigenes
Leben
lebt,
seine
Träume,
getrennt
Mas
o
que
a
gente
também
esqueceu
foi
de
combinar
Aber
was
wir
auch
vergessen
haben
zu
vereinbaren
war,
Quando
a
saudade
chegasse
o
que
ia
fazer
was
wir
tun
würden,
wenn
die
Sehnsucht
kommt
Eu
não
quero
mais
ficar
sem
você,
eu
te
amo
Ich
will
nicht
mehr
ohne
dich
sein,
ich
liebe
dich
Não
dá
pra
te
esquecer
Ich
kann
dich
nicht
vergessen
Só
eu
sei
a
falta
que
você
me
faz
Nur
ich
weiß,
wie
sehr
du
mir
fehlst
E
o
medo
que
o
vazio
traz
Und
die
Angst,
die
die
Leere
mit
sich
bringt
Na
minha
vida
sem
você
In
meinem
Leben
ohne
dich
Só
eu
sei
a
falta
que
você
me
faz
Nur
ich
weiß,
wie
sehr
du
mir
fehlst
E
o
medo
que
o
vazio
traz
Und
die
Angst,
die
die
Leere
mit
sich
bringt
Na
minha
vida
sem
você
In
meinem
Leben
ohne
dich
Hoje
acordei
com
saudade,
pensei
te
telefonar
Heute
bin
ich
mit
Sehnsucht
aufgewacht,
ich
dachte
daran,
dich
anzurufen
Te
convidar
pra
sair
pra
qualquer
lugar
Dich
einzuladen,
irgendwohin
auszugehen
Te
abrir
meu
coração
e
dizer
que
eu
te
amo
Dir
mein
Herz
zu
öffnen
und
zu
sagen,
dass
ich
dich
liebe
Não
dá
pra
te
esquecer
Ich
kann
dich
nicht
vergessen
Só
eu
sei
a
falta
que
você
me
faz
Nur
ich
weiß,
wie
sehr
du
mir
fehlst
E
o
medo
que
o
vazio
traz
Und
die
Angst,
die
die
Leere
mit
sich
bringt
Na
minha
vida
sem
você
In
meinem
Leben
ohne
dich
Só
eu
sei
a
falta
que
você
me
faz
Nur
ich
weiß,
wie
sehr
du
mir
fehlst
E
o
medo
que
o
vazio
traz
Und
die
Angst,
die
die
Leere
mit
sich
bringt
Na
minha
vida
sem
você
In
meinem
Leben
ohne
dich
Faz
um
bocado
de
tempo
que
a
gente
já
não
se
vê
Es
ist
schon
eine
Weile
her,
dass
wir
uns
nicht
gesehen
haben
Eu
preocupado
querendo
saber
de
você...
Ich
mache
mir
Sorgen
und
möchte
wissen,
wie
es
dir
geht...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Augusto, Zenith Barbosa Plopschi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.