Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vivências - 2004 - Remaster;
Erlebnisse - 2004 - Remaster;
Às
vezes
parecem
distantes
Manchmal
scheinen
sie
fern
As
coisas
que
um
dia
eu
vivi
Die
Dinge,
die
ich
einst
erlebte
O
tempo
é
somente
um
instante
Die
Zeit
ist
nur
ein
Augenblick
Mas
ficou
pra
sempre
o
que
eu
aprendi
Aber
was
ich
lernte,
blieb
für
immer
Não
vou
mudar
o
mundo
Ich
werde
die
Welt
nicht
ändern
Nem
sou
o
que
pensei
Ich
bin
auch
nicht,
was
ich
dachte
Nem
herói,
nem
guerreiro
Weder
Held
noch
Krieger
Sou
um
homem,
e
é
tudo
que
eu
sei
Ich
bin
ein
Mann,
und
das
ist
alles,
was
ich
weiß
Um
rosto
mais
sério
agora
Ein
ernsteres
Gesicht
nun
Um
brilho
mais
forte
no
olhar
Ein
stärkerer
Glanz
im
Blick
Certeza
que
os
anos
de
outrora
Die
Gewissheit,
dass
die
früheren
Jahre
No
fundo
eram
simples
castelos
de
ar
Im
Grunde
nur
Luftschlösser
waren
Um
homem
se
descobre
Ein
Mann
entdeckt
sich
selbst
No
ato
de
viver
Im
Akt
des
Lebens
São
as
suas
vivências
Es
sind
seine
Erlebnisse
Ao
chorar,
ao
amar,
ao
sofrer
Beim
Weinen,
beim
Lieben,
beim
Leiden
E
hoje
eu
sei
(e
hoje
eu
sei)
Und
heute
weiß
ich
(und
heute
weiß
ich)
Onde
vou
(onde
vou)
Wohin
ich
gehe
(wohin
ich
gehe)
Porque
sei
me
aceitar
como
eu
sou
Weil
ich
mich
akzeptieren
kann,
wie
ich
bin
E
sou
mais
(muito
mais)
Und
ich
bin
mehr
(viel
mehr)
Coração
(coração)
Herz
(Herz)
Porque
sonho
com
dois
pés
no
chão
Weil
ich
mit
beiden
Beinen
auf
dem
Boden
träume
E
hoje
eu
sei
(hoje
eu
sei)
Und
heute
weiß
ich
(heute
weiß
ich)
Onde
vou
(onde
vou)
Wohin
ich
gehe
(wohin
ich
gehe)
Porque
sei
me
aceitar
como
eu
sou
Weil
ich
mich
akzeptieren
kann,
wie
ich
bin
E
sou
mais
(muito
mais)
Und
ich
bin
mehr
(viel
mehr)
Coração
(coração)
Herz
(Herz)
Porque
sonho
com
dois
pés
no
chão
Weil
ich
mit
beiden
Beinen
auf
dem
Boden
träume
Um
rosto
mais
sério
agora
Ein
ernsteres
Gesicht
nun
(Um
rosto
mais
sério
agora)
(Ein
ernsteres
Gesicht
nun)
Um
brilho
mais
forte
no
olhar
Ein
stärkerer
Glanz
im
Blick
Certeza
que
os
anos
de
outrora
Die
Gewissheit,
dass
die
früheren
Jahre
No
fundo
eram
simples
castelos
de
ar,
oh
Im
Grunde
nur
Luftschlösser
waren,
oh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paulo Sergio Kostenbader Valle, Jose Augusto Cougil, Niomar Lucia Abreu De Assis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.