Jose Garcia - La Flor De La Canela - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Jose Garcia - La Flor De La Canela




La Flor De La Canela
The Flower of Cinnamon
Déjame que te cuente, limeña.
Let me tell you, limeña,
Déjame que te diga la gloria,
Let me tell you the story of the glory,
Del ensueño que evoca la memoria,
Of the dream that evokes memory,
Del viejo puente, del río y la alameda.
Of the old bridge, the river, and the park.
Déjame que te cuente, limeña.
Let me tell you, limeña,
Ahora que aún perfuma el recuerdo,
Now that the memory still scents,
Ahora que aún se mecen en un sueño,
Now that they still swing in a dream,
El viejo puente del río y la alameda.
The old bridge of the river and the park.
Jazmines en el pelo y rosas en la cara.
Jasmine in her hair and roses on her face,
Airosa caminaba la flor de la canela,
The flower of cinnamon walked gracefully,
Derramaba lisura y a su paso dejaba
She spread sweetness and in her path left
Aroma de mixtura que en el pecho llevaba.
The scent of a mixture she carried in her heart.
Del puente a la alameda,
From the bridge to the park,
Menudo pie la lleva.
Her small foot leads her,
Por la vereda que se estremece
Along the path that shakes
Al ritmo de sus caderas.
To the rhythm of her hips.
Recogía la risa de la brisa del río
She collected the laughter of the river breeze
Y al viento la lanzaba
And threw it to the wind
Del puente a la alameda.
From the bridge to the park.
Déjame que te cuente, limeña.
Let me tell you, limeña,
Déjame que te diga morena mi pensamiento,
Let me tell you, my dark-haired one, my thoughts,
A ver si así despiertas del sueño.
To see if that way you might wake from the dream,
Del sueño que entretiene, morena,
From the dream that entertains, my dark-haired one,
Tus sentimientos.
Your feelings.
Aspira de la lisura
Inhale the sweetness
Que da la flor de canela
That the flower of cinnamon gives,
Adornada con jazmines
Adorned with jasmine,
Matizando tu hermosura.
Enhancing your beauty.
Alfombras de nuevo el puente
Carpet the bridge again
Y engalanas la alameda,
And deck the park,
Que el río acompasará tu paso por la vereda.
That the river will accompany your step along the path.
Y recuerda que...
And remember that...
Jazmines en el pelo y rosas en la cara.
Jasmine in her hair and roses on her face,
Airosa caminaba la flor de la canela,
The flower of cinnamon walked gracefully,
Derramaba lisura y a su paso dejaba
She spread sweetness and in her path left
Aroma de mixtura que en el pecho llevaba.
The scent of a mixture she carried in her heart.
Del puente a la alameda,
From the bridge to the park,
Menudo pie la lleva.
Her small foot leads her,
Por la vereda que se estremece
Along the path that shakes
Al ritmo de sus caderas.
To the rhythm of her hips.
Recogía la risa de la brisa del río
She collected the laughter of the river breeze
Y al viento la lanzaba
And threw it to the wind
Del puente a la alameda.
From the bridge to the park.





Авторы: Isabel Chabuca Granda


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.