Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tiempos Mejores
Bessere Zeiten
Desde
muy
pequeñito
conocí
la
soledad
Schon
als
kleines
Kind
lernte
ich
die
Einsamkeit
kennen
Y
sentí
mucho
miedo
en
medio
de
la
oscuridad.
Und
fühlte
große
Angst
inmitten
der
Dunkelheit.
Comprendí
que
la
vida
no
era
fácil
para
mí,
Ich
verstand,
dass
das
Leben
für
mich
nicht
einfach
sein
würde,
Que
tendría
que
luchar
si
es
que
quería
ser
felíz
Dass
ich
kämpfen
müsste,
wenn
ich
glücklich
sein
wollte,
Y
pensé...
algún
día
lo
lograré,
Und
ich
dachte...
eines
Tages
werde
ich
es
schaffen,
Siempre
vendrán
tiempos
mejores.
Es
werden
immer
bessere
Zeiten
kommen.
Camine
mil
caminos,
fui
buscando
el
amor
Ich
ging
tausend
Wege,
suchte
die
Liebe,
Lo
encontré
en
una
playa
y
solamente
me
dejó,
Ich
fand
sie
an
einem
Strand,
und
sie
verließ
mich
nur,
Una
astilla
clavada
justo
aquí
en
mi
corazón.
Einen
Splitter
direkt
hier
in
meinem
Herzen
hinterlassend.
Y
uno
que
otro
fantasma
dentro
de
mi
habitación.
Und
den
einen
oder
anderen
Geist
in
meinem
Zimmer.
Y
pensé...
algún
día
lo
encontraré,
Und
ich
dachte...
eines
Tages
werde
ich
sie
finden,
Siempre
vendrán
tiempos
mejores.
Es
werden
immer
bessere
Zeiten
kommen.
Conocí
cien
países,
siempre
me
gustó
viajar,
Ich
lernte
hundert
Länder
kennen,
ich
reiste
immer
gerne,
Gente
muy
diferente,
muchas
formas
de
pensar.
Sehr
unterschiedliche
Menschen,
viele
Denkweisen.
Pero
la
pobre
gente,
la
que
siempre
sufre
y
dá.
Aber
die
armen
Leute,
die
immer
leiden
und
geben,
Esa
no
era
distinta,
en
todas
partes
era
igual.
Die
waren
nicht
anders,
überall
waren
sie
gleich.
Y
pensé...
Solamente
les
diré
Und
ich
dachte...
Ich
sage
ihnen
nur,
Siempre
vendrán,
tiempos
mejores.
Es
werden
immer
bessere
Zeiten
kommen.
Siempre
vendrán,
tiempos
mejores.
Es
werden
immer
bessere
Zeiten
kommen.
Tiempos
mejores,
siempre
vendrán,
tiempos
mejores.
Bessere
Zeiten,
es
werden
immer
bessere
Zeiten
kommen.
Tiempos
mejores.
Bessere
Zeiten.
Escuchaba
noticias
hoy
en
la
televisión,
Ich
hörte
heute
Nachrichten
im
Fernsehen,
Muertos
y
mal
heridos
desde
Irlanda
hasta
Ecuador.
Tote
und
Schwerverletzte
von
Irland
bis
Ecuador.
Caras
distorsionadas
por
el
hambre
y
la
ansiedad
Verzerrte
Gesichter
durch
Hunger
und
Angst,
Fueron
ríos
de
sangre
lo
que
pude
imaginar.
Ich
konnte
mir
nur
Ströme
von
Blut
vorstellen.
Siempre
vendrán,
tiempos
mejores.
Es
werden
immer
bessere
Zeiten
kommen.
Siempre
vendrán,
tiempos
mejores.
Es
werden
immer
bessere
Zeiten
kommen.
Vivo
con
la
esperanza
de
mirar
un
cielo
azul.
Ich
lebe
mit
der
Hoffnung,
einen
blauen
Himmel
zu
sehen.
De
dejar
en
los
niños
aunque
sea
un
rayo
de
luz...
Den
Kindern
wenigstens
einen
Lichtstrahl
zu
hinterlassen...
Siempre
vendrán,
tiempos
mejores.
Es
werden
immer
bessere
Zeiten
kommen.
Siempre
vendrán,
tiempos
mejores.
Es
werden
immer
bessere
Zeiten
kommen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sergio Andrade
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.