Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Moliendo Café
Kaffee mahlen
Cuando
la
tarde
la
inguidece
renacen
las
sombras
Wenn
der
Abend
dunkelt,
erwachen
die
Schatten
wieder,
Y
la
quietud
los
cafetales
vuelven
a
sentir
und
in
der
Stille
spüren
die
Kaffeeplantagen
erneut
Que
son
triste
cancion
de
amor
de
la
vieja
molienda
das
traurige
Liebeslied
der
alten
Mühle,
Que
en
el
letargo
de
la
noche
parece
decir
das
in
der
Lethargie
der
Nacht
zu
sagen
scheint:
Cuando
la
tarde
la
inguidece
renacen
las
sombras
Wenn
der
Abend
dunkelt,
erwachen
die
Schatten
wieder,
Y
la
quietud
los
cafetales
vuelven
a
sentir
und
in
der
Stille
spüren
die
Kaffeeplantagen
erneut
Que
son
triste
cancion
de
amor
de
la
vieja
molienda
das
traurige
Liebeslied
der
alten
Mühle,
Que
en
el
letargo
de
la
noche
parece
decir
das
in
der
Lethargie
der
Nacht
zu
sagen
scheint:
Una
pena
de
amor
una
tristeza
Einen
Liebesschmerz,
eine
Traurigkeit,
Lleva
el
sambo
manuel
en
su
amargura
trägt
der
Zambo
Manuel
in
seiner
Bitterkeit,
Pasa
incansable
la
noche
moliendo
cafe
verbringt
unermüdlich
die
Nacht,
Kaffee
mahlend.
Cuando
la
tarde
la
inguidece
renacen
las
sombras
Wenn
der
Abend
dunkelt,
erwachen
die
Schatten
wieder,
Y
la
quietud
los
cafetales
vuelven
a
sentir
und
in
der
Stille
spüren
die
Kaffeeplantagen
erneut
Que
son
triste
cancion
de
amor
de
la
vieja
molienda
das
traurige
Liebeslied
der
alten
Mühle,
Que
en
el
letargo
de
la
noche
parece
decir
das
in
der
Lethargie
der
Nacht
zu
sagen
scheint:
Una
pena
de
amor
una
tristeza
Einen
Liebesschmerz,
eine
Traurigkeit,
Lleva
el
sambo
manuel
en
su
amargura
trägt
der
Zambo
Manuel
in
seiner
Bitterkeit,
Pasa
incansable
la
noche
moliendo
cafe
verbringt
unermüdlich
die
Nacht,
Kaffee
mahlend.
Cuando
la
tarde
la
inguidece
renacen
las
sombras
Wenn
der
Abend
dunkelt,
erwachen
die
Schatten
wieder,
Y
la
quietud
los
cafetales
vuelven
a
sentir
und
in
der
Stille
spüren
die
Kaffeeplantagen
erneut
Que
son
triste
cancion
de
amor
de
la
vieja
molienda
das
traurige
Liebeslied
der
alten
Mühle,
Que
en
el
letargo
de
la
noche
parece
decir
das
in
der
Lethargie
der
Nacht
zu
sagen
scheint:
Que
en
el
letargo
de
la
noche
parece
decir
das
in
der
Lethargie
der
Nacht
zu
sagen
scheint:
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Perroni Manzo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.