Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
me
mires
a
los
ojos
Schau
mir
nicht
in
die
Augen
Que
vas
a
prender
Denn
du
wirst
entfachen
En
mis
venas
una
hoguera
In
meinen
Adern
ein
Feuer
Y
no
quiero
arder,
Und
ich
will
nicht
brennen,
No
me
roces
con
tus
labios
Berühr
mich
nicht
mit
deinen
Lippen
Que
jamás
podría
Denn
ich
könnte
niemals
Liberarme
del
encanto
Mich
dem
Zauber
entziehen
De
tu
aroma
de
mujer.
Deines
weiblichen
Duftes.
No
descubras
tu
cintura
Zeig
mir
nicht
deine
Taille
Que
voy
a
perder
Denn
ich
werde
verlieren
Con
tu
cuerpo
la
cordura
Mit
deinem
Körper
den
Verstand
Y
no
quiero
ser
Und
ich
will
nicht
sein
Ese
amante
que
suspira
Dieser
Liebhaber,
der
seufzt
Por
hacerte
mía,
Dich
zu
besitzen,
Por
no
hacer
caso
a
la
gente
Der
nicht
auf
die
Leute
hörte
Cuando
me
decía...
Als
sie
zu
mir
sagten...
No
te
enamores
nunca
Verlieb
dich
niemals
De
una
mujer
gitana,
In
eine
Zigeunerfrau,
Escapas
del
hechizo
Du
entkommst
dem
Bann
Que
encierra
su
mirada,
Den
ihr
Blick
birgt,
No
te
enamores
nunca
Verlieb
dich
niemals
De
una
mujer
gitana
In
eine
Zigeunerfrau
Que
bastan
dos
suspiros
Denn
zwei
Seufzer
genügen
Para
que
empieces
a
amarla
Um
dich
in
sie
verlieben
zu
machen
Y
ya
nunca
la
puedas
dejar.
Und
du
könntest
sie
nie
mehr
verlassen.
No
me
mires
a
los
ojos
Schau
mir
nicht
in
die
Augen
Que
vas
a
prender
Denn
du
wirst
entfachen
En
mis
venas
una
hoguera
In
meinen
Adern
ein
Feuer
Y
no
quiero
ser
Und
ich
will
nicht
sein
Ese
amante
que
suspira
Dieser
Liebhaber,
der
seufzt
Por
hacerte
mía
Dich
zu
besitzen
Por
no
hacer
caso
a
la
gente
Der
nicht
auf
die
Leute
hörte
Cuando
me
decía...
Als
sie
zu
mir
sagten...
No
te
enamores
nunca
Verlieb
dich
niemals
De
una
mujer
gitana
In
eine
Zigeunerfrau
No
escapas
del
hechizo
Du
entkommst
dem
Bann
Que
encierra
su
mirada.
Den
ihr
Blick
birgt.
No
te
enamores
nunca
Verlieb
dich
niemals
De
una
mujer
gitana
In
eine
Zigeunerfrau
Que
bastan
dos
suspiros
Denn
zwei
Seufzer
genügen
Para
empezar
a
amarla.
Um
dich
in
sie
verlieben
zu
machen.
Yo
se
que
si
me
mira
Ich
weiß,
wenn
sie
mich
ansieht
Puedo
perder
el
alma
Kann
ich
meine
Seele
verlieren
Yo
se
que
si
me
besa
Ich
weiß,
wenn
sie
mich
küsst
Jamás
podré
olvidarla.
Könnte
ich
sie
niemals
vergessen.
No
te
enamores
nunca
Verlieb
dich
niemals
De
una
mujer
gitana
In
eine
Zigeunerfrau
Que
bastan
dos
suspiros
Denn
zwei
Seufzer
genügen
Para
empezar
a
amarla,
Um
dich
in
sie
verlieben
zu
machen,
Para
empezar
a
amarla.
Um
dich
in
sie
verlieben
zu
machen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leonardo Filippo Garilli, Jose Maria Puron, Renato Dibitonto, Annalena Limentani
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.