Текст и перевод песни José luis Rodríguez - Que nos une a ti y a mi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que nos une a ti y a mi
What Binds You and I
Dime
ahora
mismo
Tell
me
now
Que
nos
une
a
ti
y
a
mi
What
binds
you
and
I
Dime
qué
motivos
Tell
me
what
motives
Nos
retiene
para
seguir
Hold
us
back
from
moving
on
Habla,
habla
pronto
Speak,
speak
soon
No
te
calles
ni
quieras
fingir
Don't
be
silent
or
pretend
Dime
ahora
mismo
Tell
me
now
Que
nos
une
a
ti
y
a
mi
What
binds
you
and
I
La
costumbre
de
los
años
The
habit
of
years
Una
casa
y
un
jardín
A
house
and
a
garden
Un
amor
hecho
pedazos
A
love
that's
been
shattered
Y
unos
recuerdos
que
ya
son
lejanos
And
memories
that
are
now
distant
Y
a
veces
nos
hacen
sufrir
And
sometimes
make
us
suffer
El
adiós
acostumbrado
The
usual
goodbye
Buenas
noches
y
a
dormir
Good
night
and
go
to
sleep
Y
el
deseo
al
despertarnos
And
when
we
wake
up,
the
desire
De
que
llegue
el
fin,
de
que
llegue
el
fin.
For
it
to
end,
for
it
to
end.
Dime
ahora
mismo
Tell
me
now
Que
nos
une
a
ti
y
a
mi
What
binds
you
and
I
Dime
qué
motivos
Tell
me
what
motives
Nos
retiene
para
seguir
Hold
us
back
from
moving
on
Habla,
habla
pronto
Speak,
speak
soon
No
te
calles
ni
quieras
fingir
Don't
be
silent
or
pretend
Dime
ahora
mismo
Tell
me
now
Que
nos
une
a
ti
y
a
mi
What
binds
you
and
I
Unas
hojas
que
firmamos
Some
papers
we
signed
Por
rutina
porque
si
Out
of
routine,
just
because
Y
una
sombra
en
nuestras
manos
And
a
shadow
in
our
hands
De
aquel
objeto
que
tu
ya
has
guardado
Of
that
object
that
you
have
already
kept
Y
yo
ya
hace
tiempo
perdí
And
I
lost
a
long
time
ago
Ya
no
hay
risas
ya
no
hay
llanto
There
is
no
laughter,
no
tears
Ya
no
hay
nada
que
vivir
There
is
nothing
left
to
live
for
La
costumbre
y
el
cansancio
Habit
and
weariness
Hoy
nos
une
a
ti
y
a
mi
Today
bind
you
and
I
Hoy
nos
une
a
ti
y
a
mi
Today
bind
you
and
I
La
costumbre
de
los
años
The
habit
of
years
Una
casa
y
un
jardín
A
house
and
a
garden
Un
amor
hecho
pedazos
A
love
that's
been
shattered
Y
unos
recuerdos
que
ya
son
lejanos
And
memories
that
are
now
distant
Y
a
veces
nos
hacen
sufrir
And
sometimes
make
us
suffer
El
adiós
acostumbrado
The
usual
goodbye
Buenas
noches
y
a
dormir
Good
night
and
go
to
sleep
Y
el
deseo
al
despertarnos
And
when
we
wake
up,
the
desire
De
que
llegue
el
fin,
de
que
llegue
el
fin.
For
it
to
end,
for
it
to
end.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Manuel Alvarez Beigbeder Perez, Purificacion Casas Romero
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.