Текст и перевод песни José luis Rodríguez - Torero
Llévatela
contigo
Забирай
ее
с
собой,
Me
está
volviendo
loco;
Сводит
меня
с
ума;
Menuda
hembra,
Какая
же
она
самка,
Mucha
experiencia
Опыта
много
Hay
que
tener
Надо
иметь,
Para
domarla
un
poco
Чтобы
немного
ее
приручить
Llévatela
contigo
Забирай
ее
с
собой,
Me
está
volviendo
loco;
Сводит
меня
с
ума;
También
la
quiero
Я
тоже
ее
хочу
Pero
es
tan
brava
Но
она
такая
дикая,
Que
al
final
Что
в
конце
концов
No
puedo
yo
tampoco
Я
тоже
не
могу
Para
estar
a
su
lado
Чтобы
быть
рядом
с
ней,
Hay
que
ser
torero
Нужно
быть
тореро
Y
medir
la
distancia
И
измерять
расстояние,
Que
va
a
su
cuerpo
Которое
ведет
к
ее
телу
No
hay
que
andar
confiado
Не
стоит
быть
самоуверенным
Ya
en
su
terreno
Уже
на
ее
территории,
Porque
pueden
herirte
Потому
что
могут
ранить
Sus
ojos
negros...
Ее
черные
глаза...
Hay
que
ser
tan
valiente
Нужно
быть
таким
же
храбрым,
Como
un
torero
Как
тореро,
Para
ir
sin
capote
Чтобы
отправиться
без
плаща,
A
robarle
un
beso
Похитить
у
нее
поцелуй.
Para
hablarle
de
cerca,
Чтобы
поговорить
с
ней
поближе,
Sin
burladero,
Без
барьеров,
Llévatela
contigo
Забирай
ее
с
собой
Me
esta
robando
el
sueño
Лишает
меня
сна
Porque
la
quiero
enamorar
Потому
что
я
хочу
ее
влюбить
Pero
me
falta
habilidad
Но
мне
не
хватает
навыков
Para
cambiar
su
genio.
Чтобы
изменить
ее
нрав.
Llévatela
contigo
Забирай
ее
с
собой
También
me
roba
el
sueño
Тоже
лишает
меня
сна
Porque
no
tiene
corazón
Потому
что
у
нее
нет
сердца
Y
es
peligrosa
И
она
опасна
Yo
ya
le
tengo
miedo
Я
уже
боюсь
ее
Para
estar
a
su
lado
Чтобы
быть
рядом
с
ней,
Hay
que
ser
torero
Нужно
быть
тореро
Y
medir
la
distancia
И
измерять
расстояние,
Que
va
a
su
cuerpo
Которое
ведет
к
ее
телу
No
hay
que
andar
confiado
Не
стоит
быть
самоуверенным
Ya
en
su
terreno
Уже
на
ее
территории,
Porque
pueden
herirte
Потому
что
могут
ранить
Sus
ojos
negros...
Ее
черные
глаза...
Hay
que
ser
tan
valiente
Нужно
быть
таким
же
храбрым,
Como
un
torero
Как
тореро,
Para
ir
sin
capote
Чтобы
отправиться
без
плаща,
A
robarle
un
beso
Похитить
у
нее
поцелуй.
Para
hablarle
de
cerca,
Чтобы
поговорить
с
ней
поближе,
Sin
burladero,
Без
барьеров,
Para
estar
a
su
lado
Чтобы
быть
рядом
с
ней,
Hay
que
ser
torero
Нужно
быть
тореро
Y
medir
la
distancia
И
измерять
расстояние,
Que
va
a
su
cuerpo
Которое
ведет
к
ее
телу
No
hay
que
andar
confiado
Не
стоит
быть
самоуверенным
Ya
en
su
terreno
Уже
на
ее
территории,
Porque
pueden
herirte
Потому
что
могут
ранить
Sus
ojos
negros...
Ее
черные
глаза...
Hay
que
ser
tan
valiente
Нужно
быть
таким
же
храбрым,
Como
un
torero
Как
тореро,
Para
ir
sin
capote
Чтобы
отправиться
без
плаща,
A
robarle
un
beso
Похитить
у
нее
поцелуй.
Para
hablarle
de
cerca,
Чтобы
поговорить
с
ней
поближе,
Sin
burladero,
Без
барьеров,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sandra Beigbeder, Beatriz Alvarez Beigbeder, Angeles Alvarez Beigbeder
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.