Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por
tu
forma
de
ser
conmigo
lo
que
más
quiero
Wegen
deiner
Art
mit
mir
zu
sein,
das,
was
ich
am
meisten
liebe
Mi
timón,
mi
vela,
mi
barca,
mi
mar,
mi
remo
Mein
Ruder,
mein
Segel,
mein
Boot,
mein
Meer,
mein
Paddel
Agua
fresca
donde
se
calma
la
sed
que
siento
Frisches
Wasser,
das
den
Durst
stillt,
den
ich
fühle
El
abrazo
donde
se
acuna
mi
sentimiento
Die
Umarmung,
in
der
mein
Gefühl
gewiegt
wird
El
regreso
que
cada
vez
más
y
más
deseo
Die
Rückkehr,
die
ich
immer
mehr
und
mehr
ersehne
La
respuesta
que
no
encontraba
entre
mi
silencio
Die
Antwort,
die
ich
in
meiner
Stille
nicht
fand
Mi
ternura,
mi
paz,
mi
tiempo,
mi
amor,
mi
dueño
Meine
Zärtlichkeit,
mein
Frieden,
meine
Zeit,
meine
Liebe,
meine
Herrin
La
respuesta
que
no
encontraba
entre
mi
silencio
Die
Antwort,
die
ich
in
meiner
Stille
nicht
fand
Y
otras
cosas
que
compartimos
como
un
secreto
Und
andere
Dinge,
die
wir
wie
ein
Geheimnis
teilen
Para
andar
Um
gemeinsam
zu
gehen
Entregándonos
sin
temores
lo
que
tenemos
Uns
ohne
Furcht
das
gebend,
was
wir
haben
Dulce
amor
que
llegaste
a
mí
como
un
viento
nuevo
Süße
Liebe,
die
zu
mir
kam
wie
ein
neuer
Wind
Que
guardamos
para
vivir
cuando
llegue
el
tiempo
Was
wir
aufbewahren,
um
zu
leben,
wenn
die
Zeit
gekommen
ist
El
anhelo
a
donde
encamino
mi
pensamiento
Die
Sehnsucht,
wohin
ich
meine
Gedanken
lenke
Mi
razón,
mi
mitad,
mi
fuerza
y
mi
complemento
Mein
Grund,
meine
Hälfte,
meine
Kraft
und
meine
Ergänzung
La
ternura
que
día
a
día
me
enciende
el
alma
Die
Zärtlichkeit,
die
Tag
für
Tag
meine
Seele
entzündet
La
verdad
que
me
empapa
todo
como
agua
clara
Die
Wahrheit,
die
mich
ganz
durchdringt
wie
klares
Wasser
Y
otras
cosas
que
compartimos
como
un
secreto
Und
andere
Dinge,
die
wir
wie
ein
Geheimnis
teilen
Para
andar
Um
gemeinsam
zu
gehen
Entregándonos
sin
temores
lo
que
tenemos
Uns
ohne
Furcht
das
gebend,
was
wir
haben
Dulce
amor
que
llegaste
a
mí
como
un
viento
nuevo
Süße
Liebe,
die
zu
mir
kam
wie
ein
neuer
Wind
Que
guardamos
para
vivir
cuando
llegue
el
tiempo
Was
wir
aufbewahren,
um
zu
leben,
wenn
die
Zeit
gekommen
ist
Por
tu
forma
de
ser
conmigo,
lo
que
más
quiero
Wegen
deiner
Art
mit
mir
zu
sein,
das,
was
ich
am
meisten
liebe
Mi
timón,
mi
vela,
mi
barca,
mi
mar,
mi
remo
Mein
Ruder,
mein
Segel,
mein
Boot,
mein
Meer,
mein
Paddel
Agua
fresca
donde
se
calma
la
sed
que
siento
Frisches
Wasser,
das
den
Durst
stillt,
den
ich
fühle
El
abrazo
donde
encamino
mi
pensamiento
Die
Umarmung,
wohin
ich
meine
Gedanken
lenke
El
regreso
que
cada
vez
más
y
más
deseo
Die
Rückkehr,
die
ich
immer
mehr
und
mehr
ersehne
La
respuesta
que
no
encontraba
entre
mi
silencio
Die
Antwort,
die
ich
in
meiner
Stille
nicht
fand
La
ternura
que
día
a
día
me
enciende
el
alma
Die
Zärtlichkeit,
die
Tag
für
Tag
meine
Seele
entzündet
La
verdad
que
me
empapa
todo
como
agua
clara
Die
Wahrheit,
die
mich
ganz
durchdringt
wie
klares
Wasser
Por
tu
forma
de
ser
conmigo,
lo
que
más
quiero
Wegen
deiner
Art
mit
mir
zu
sein,
das,
was
ich
am
meisten
liebe
Mi
timón,
mi
vela,
mi
barca,
mi
mar,
mi
remo
Mein
Ruder,
mein
Segel,
mein
Boot,
mein
Meer,
mein
Paddel
Agua
fresca
donde
se
calma
la
sed
que
siento
Frisches
Wasser,
das
den
Durst
stillt,
den
ich
fühle
El
abrazo
donde
encamino
mi
pensamiento
Die
Umarmung,
wohin
ich
meine
Gedanken
lenke
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Napoleon Ruiz Narvaez
Альбом
Hombre
дата релиза
01-07-2000
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.