Текст и перевод песни José Malhoa - Duas Rosas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dei
uma
rosa
à
minha
querida
Я
подарил
моей
любимой
розу,
Ela
quiz
mais
e
dei-lhe
duas
seguidas
Она
захотела
больше,
и
я
подарил
ей
сразу
две.
A
sua
zanga
logo
passou
Ее
гнев
сразу
прошел,
Benditas
rosas
que
salvaram
nosso
amor
Благословенные
розы,
которые
спасли
нашу
любовь.
O
meu
amor
estava
zangado
comigo
Моя
любовь
сердилась
на
меня,
E
entre
nós
já
se
falava
no
fim
И
между
нами
уже
заходил
разговор
о
расставании.
Mas
eu
pensei
que
uma
briga
sem
sentido
Но
я
подумал,
что
бессмысленная
ссора
Ia
passar
com
uma
flor
dada
por
mim
Пройдет
с
цветком,
подаренным
мной.
Então
colhi
uma
rosa
encarnada
Тогда
я
сорвал
алую
розу,
Logo
lha
dei,
mas
ela
nem
quis
saber
Сразу
же
подарил
ей,
но
ей
было
все
равно.
Disse-me
até
que
só
uma
não
chegava
Она
даже
сказала
мне,
что
одной
недостаточно,
Precisa
mais
p'ra
desculpar
e
esquecer
Нужно
больше,
чтобы
простить
и
забыть.
Eu
por
amor
voltei
lá
fora
ao
jardim
Я,
движимый
любовью,
вернулся
в
сад,
Colhi
outra
e
assim
fiz
o
que
tinha
que
fazer
Сорвал
еще
одну
и
сделал
то,
что
должен
был
сделать.
Dei-lhe
duas
seguidas
e
a
zanga
passou
Я
подарил
ей
сразу
две,
и
гнев
прошел,
Dei-lhe
duas
seguidas
e
ela
perdoou
Я
подарил
ей
сразу
две,
и
она
простила
меня,
Dei-lhe
duas
seguidas
e
com
duas
rosas
Я
подарил
ей
сразу
две,
и
с
двумя
розами
Até
amor
me
chamou
Она
даже
назвала
меня
любимым.
Dei-lhe
duas
seguidas
e
a
zanga
passou
Я
подарил
ей
сразу
две,
и
гнев
прошел,
Dei-lhe
duas
seguidas
e
ela
perdoou
Я
подарил
ей
сразу
две,
и
она
простила
меня,
Dei-lhe
duas
seguidas,
benditas
rosas
Я
подарил
ей
сразу
две,
благословенные
розы,
Que
salvaram
nosso
amor
Которые
спасли
нашу
любовь.
O
meu
amor
estava
zangado
comigo
Моя
любовь
сердилась
на
меня,
E
entre
nós
já
se
falava
no
fim
И
между
нами
уже
заходил
разговор
о
расставании.
Mas
eu
pensei
que
uma
briga
sem
sentido
Но
я
подумал,
что
бессмысленная
ссора
Ia
passar
com
uma
flor
dada
por
mim
Пройдет
с
цветком,
подаренным
мной.
Então
colhi
uma
rosa
encarnada
Тогда
я
сорвал
алую
розу,
Logo
lha
dei,
mas
ela
nem
quis
saber
Сразу
же
подарил
ей,
но
ей
было
все
равно.
Disse-me
até
que
só
uma
não
chegava
Она
даже
сказала
мне,
что
одной
недостаточно,
Precisa
mais
p'ra
desculpar
e
esquecer
Нужно
больше,
чтобы
простить
и
забыть.
Eu
por
amor
voltei
lá
fora
ao
jardim
Я,
движимый
любовью,
вернулся
в
сад,
Colhi
outra
e
assim
fiz
o
que
tinha
que
fazer
Сорвал
еще
одну
и
сделал
то,
что
должен
был
сделать.
Dei-lhe
duas
seguidas
e
a
zanga
passou
Я
подарил
ей
сразу
две,
и
гнев
прошел,
Dei-lhe
duas
seguidas
e
ela
perdoou
Я
подарил
ей
сразу
две,
и
она
простила
меня,
Dei-lhe
duas
seguidas
e
com
duas
rosas
Я
подарил
ей
сразу
две,
и
с
двумя
розами
Até
amor
me
chamou
Она
даже
назвала
меня
любимым.
Dei-lhe
duas
seguidas
e
a
zanga
passou
Я
подарил
ей
сразу
две,
и
гнев
прошел,
Dei-lhe
duas
seguidas
e
ela
perdoou
Я
подарил
ей
сразу
две,
и
она
простила
меня,
Dei-lhe
duas
seguidas,
benditas
rosas
Я
подарил
ей
сразу
две,
благословенные
розы,
Que
salvaram
nosso
amor
Которые
спасли
нашу
любовь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ricardo Silva
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.