José Maria Napoleón feat. Luis Humberto Navejas - Pajarillo - перевод текста песни на немецкий

Pajarillo - José María Napoleón перевод на немецкий




Pajarillo
Vöglein
Maquillaje a granel
Make-up in Hülle und Fülle
Usaba a diario, y vendía la piel
Trug sie täglich und verkaufte ihre Haut
A precio caro, de las ocho a las diez
Zu hohem Preis, von acht bis zehn
En una esquina
An einer Straßenecke
Era joven y fiel
Sie war jung und treu
Era rosa y espina
Eine Rose mit Dornen
Y se llamaba
Und sie hieß
No sé, nunca lo supe
Ich weiß nicht, ich hab's nie erfahren
Nunca le pregunté
Nie habe ich gefragt
Nunca dispuse de su tiempo y su piel
Nie hatte ich ihre Zeit und Haut zur Verfügung
Era un mocoso y tan solo le miré
Ich war ein Bengel und schaute sie nur an
De pozo en pozo
Von Tiefpunkt zu Tiefpunkt
Y era un pajarillo de blancas alas
Und sie war ein Vöglein mit weißen Flügeln
De balcón en balcón, de plaza en plaza
Von Balkon zu Balkon, von Platz zu Platz
Vendedora de amor, ofrecedora
Verkäuferin von Liebe, Anbieterin
Para el mejor postor
Für den höchsten Bieter
De su tonada
Ihrer Melodie
Cinco inviernos pasaron
Fünf Winter vergingen
Y ahí seguía a la misma hora de ayer
Und dort stand sie zur selben Stunde wie gestern
La misma esquina, era joven y fiel
Dieselbe Ecke, sie war jung und treu
Y aún tenía la rosa de su piel
Und trug noch die Rose ihrer Haut
Y más grande la espina
Und den größeren Dorn
Y sonreía al pasar
Und sie lächelte beim Vorbeigehen
De los mirones, bajo de aquel farol
Den Schaulustigen unter jener Laterne
Noche tras noche, veinte veces se la llevaron presa
Nacht für Nacht, zwanzig Mal nahmen sie sie mit
Y cantó su canción, tras de las rejas
Und sie sang ihr Lied hinter Gittern
Era un pajarillo de blancas alas
Sie war ein Vöglein mit weißen Flügeln
De balcón en balcón, de plaza en plaza
Von Balkon zu Balkon, von Platz zu Platz
Vendedora de amor
Verkäuferin von Liebe
Ofrecedora, para el mejor postor
Anbieterin, für den höchsten Bieter
De su tonada
Ihrer Melodie
Se le arrugó la piel
Ihre Haut bekam Falten
Y el maquillaje suficiente no fue
Und das Make-up reichte nicht mehr aus
Para taparle la huella que dejó
Um die Spuren zu verdecken, die
El sexto invierno, se le acabo el color
Der sechste Winter hinterließ, die Farbe verblasste
Y hasta el aliento
Sogar der Atem
Y de las ocho a las diez
Und von acht bis zehn
Sólo en la esquina, se quedó aquel farol
Blieb nur die Ecke, jene Laterne stand
Y aquella espina, la rosa no yo
Und jener Dorn, die Rose, ich weiß nicht
Donde se iría, se llamaba
Wohin sie ging, sie hieß
No sé, y sonreía
Ich weiß nicht, und sie lächelte
Y era un pajarillo de blancas alas
Und sie war ein Vöglein mit weißen Flügeln
De balcón en balcón, de plaza en plaza,
Von Balkon zu Balkon, von Platz zu Platz,
Vendedora de amor, ofrecedora
Verkäuferin von Liebe, Anbieterin
Para el mejor postor de su tonada
Für den höchsten Bieter ihrer Melodie





Авторы: Jose Napoleon Ruiz Narvaez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.