José María Ruiz - Acaba de una Vez - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни José María Ruiz - Acaba de una Vez




Acaba de una Vez
End It Once and For All
Yo no comprendo, lo que dicen tus palabras,
I don't understand what your words are saying,
Que demonios hago aquí mirandote mientras
What the hell am I doing here looking at you while
Me clavas una a una mil excusas afiladas.
You stab me one by one with a thousand sharp excuses.
No dramatices, necesito un poco más de tiempo dices.
Don't be so dramatic, I need a little more time, you say:
Ordenar tu vida y no pensar en nada,
To sort out your life, and not think about anything,
Esquivar la lluvia que moja tus alas.
To dodge the rain that wets your wings.
Como quiera no haberte conocido nunca o quererte
How I wish I had never met you, or to love you
Como te he querido y arrancarme todo este dolor.
As I have loved you and to rip out all this pain.
Acaba de una vez parteme el alma en dos y el corazón también
End it once and for all, break my soul in two and my heart too
Y apartate después, mientras recojo lo que queda de mi vida y
And leave me afterwards, while I pick up what's left of my life and
Acaba de una vez aquí me tienes mírame soy el que ayer curaba todas
End it once and for all, here I am, look at me, I'm the one who used to heal
Tus heridas, ahórrate todos los argumentos,
All your wounds. Spare me all the arguments.
Maldito sea este amor y cada beso que guardo de ti,
Cursed be this love and every kiss I keep from you.
Acaba de una vez.
End it once and for all.
Yo no comprendo lo que dicen tus palabras,
I don't understand what your words are saying,
Que demonios hago aquí mirándote mientas me clavas una a una mil
What the hell am I doing here looking at you as you stab me one by one with a thousand
Excusas afiladas,
Sharp excuses,
¿Quién es el dueño de los besos que en mi boca ya no
Who owns the kisses that no longer
Existen? ¿ Quién ha secado las caricias de tus manos?
Exist on my lips? Who has dried up the caresses from your hands?
La ternura en cada abrazo que nos damos.
The tenderness in each embrace we give each other.
Como quisiera no haberte conocido nunca o
How I wish I had never met you, or
Quererte como te he querido y arrancarme todo este dolor
To love you as I have loved you and to rip out all this pain.
Acaba de una vez parteme el alma en dos y el corazón también
End it once and for all, break my soul in two and my heart too
Y apartate después, mientras recojo lo que queda de mi vida y
And leave me afterwards, while I pick up what's left of my life and
Acaba de una vez aquí me tienes mírame soy el que ayer curaba todas
End it once and for all, here I am, look at me, I'm the one who used to heal
Tus heridas, ahorrate todos los argumentos,
All your wounds. Spare me all the arguments.
Maldito sea este amor y cada beso que guardo de ti.
Cursed be this love and every kiss I keep from you.
Acaba de una vez (×3)
End it once and for all (x3)
Parteme el alma en dos y el corazón también y
Break my soul in two and my heart too, and
Aparte mientras recojo lo que queda de mi vida y
Leave me while I pick up what's left of my life and
Acaba de una vez aquí me tienes mírame soy el que ayer curaba todas
End it once and for all, here I am, look at me, I'm the one who used to heal
Tus heridas, ahórrate todos los argumentos,
All your wounds. Spare me all the arguments.
Maldito sea este amor y cada beso que guardo de ti.
Cursed be this love and every kiss I keep from you.
Acaba de una vez
End it once and for all.





Авторы: Cesar Garcia Rosado


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.