Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vencedores (feat. Alan Boguslavsky)
Victors (feat. Alan Boguslavsky)
Se
mancha
la
virtud
y
se
abren
más
las
sendas,
Virtue
is
stained,
and
paths
open
wide,
Las
fieras
se
relamen
siendo
siempre
prisioneras.
Beasts
lick
their
chops,
forever
inside.
Ya
no
cerraras
las
piernas
en
el
lánguido
viaje
You
won't
close
your
legs
on
this
languid
ride,
De
esta
gran
farsa
de
luces,
lentejuelas
y
disfraces.
This
grand
farce
of
lights,
sequins,
and
disguise.
Se
mengua
la
salud,
se
acercan
las
quimeras
Health
dwindles,
chimeras
draw
near,
Y
nadie
se
rebela
si
tibia
es
la
primavera.
No
one
rebels
if
spring
is
lukewarm,
my
dear.
Ya
no
cerraras
las
piernas
en
el
lánguido
viaje
You
won't
close
your
legs
on
this
languid
ride,
Porque
pase
lo
que
pase
nadie
quiere
las
paces.
Because
no
matter
what,
no
one
wants
peace
inside.
Los
esclavos,
los
señores,
The
slaves,
the
lords,
Los
poetas,
los
bufones,
The
poets,
the
clowns,
Todos
bailan
sus
rencores
All
dance
their
grudges
down,
Al
son
de
viejos
tambores
To
the
beat
of
ancient
drums'
sound.
Y
la
historia
continua,
And
history
continues
its
flow,
Cambia
de
nomenclatura
Changes
its
nomenclature,
you
know,
Al
son
de
viejos
tambores
To
the
beat
of
ancient
drums'
sound,
Siempre
en
manos
Always
in
the
hands
de
los
vencedores.
of
the
victors
around.
Ante
el
bigote
atroz
mis
dedos
se
envenenan
Before
the
atrocious
mustache,
my
fingers
grow
numb,
Y
danzan
en
su
circo
las
barbas
y
las
monedas.
And
in
its
circus,
beards
and
coins
dance
and
hum.
Como
antes
uno
hiciera
en
las
noches
indigestas
As
one
did
before,
on
nights
of
indigestion's
sway,
Mi
ferocidad
espera
hacer
la
ley
a
su
manera.
My
ferocity
waits
to
make
the
law
its
own
way.
Y
sin
clamar
a
dios
seremos
gobernados
And
without
calling
on
God,
we'll
be
governed,
it
seems,
En
el
water
de
almas
donde
todos
han
cagado.
In
the
toilet
of
souls
where
everyone
has
had
their
dreams.
Si
queréis
llamarme
loco
porque
que
mía
es
la
razón
If
you
want
to
call
me
crazy
because
reason
is
mine
to
hold,
Háganlo
con
cortesía
porque
igual
haría
yo.
Do
it
with
courtesy,
because
I'd
do
the
same,
be
bold.
Los
esclavos,
los
señores,
The
slaves,
the
lords,
Los
poetas,
los
bufones,
The
poets,
the
clowns,
Todos
bailan
sus
rencores
All
dance
their
grudges
down,
Al
son
de
viejos
tambores
To
the
beat
of
ancient
drums'
sound.
Y
la
historia
continua,
And
history
continues
its
flow,
Cambia
de
nomenclatura
Changes
its
nomenclature,
you
know,
Al
son
de
viejos
tambores
To
the
beat
of
ancient
drums'
sound,
Siempre
en
manos
Always
in
the
hands
de
los
vencedores.
of
the
victors
around.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Riaza, Francisco Rodriguez Serna
1
A Dónde Irán las Hadas (Inédita, Demo) [feat. Jesús Monjas]
2
Feel the Night (Inédita, Demo) [feat. DJ Jordi Azorín]
3
Verde (Inédita, Demo) [feat. Arturo Ybarra]
4
Pequeño
5
Bichito y John
6
La Ley de la Naturaleza
7
El Puente de Juanacatlán
8
Guadalajara
9
No Vale Dinero
10
Amor
11
Lo Que Ves
12
Otra Vez
13
Peregrino Espacial
14
No Money
15
Vida de Rey (Inédita)
16
Cazar Gamusinos (Inédita)
17
Mi Lado Femenino
18
La Traición de Wendy
19
Hermano de Feria
20
Gris (Demo)
21
Un Adiós
22
Hey Peter Pan (En Vivo)
23
Testamento
24
Mundo de Amor
25
Aprendiz de Niña Humana
26
Si Tu No Estás (Inédita)
27
El Día Que Te Fuiste (Inédita, Demo)
28
Padre Nuestro (Inédita)
29
Como Dios (Inédita, Demo)
30
Mimosa Musa Cotidiana (Inédita, Demo)
31
Contigo (Inédita, Demo)
32
Yo Te Diré Que Es la Soledad
33
Soy (Inédita, Demo)
34
Quedate a Morir (Inédita, Demo)
35
Nana del Mundo (Inédita, Demo)
36
El Club de los Corazones Rotos
37
Cómo Te Saco del Pecho
38
Mary Jane
39
Muerto
40
Me Importas Tú
41
Se Acabó
42
Vencedores (feat. Alan Boguslavsky)
43
Los Tiempos Van Cambiando (Inédita) [feat. Ramiro Ramírez]
44
Se Acabó (En Vivo) [feat. Pavel Azorín]
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.