Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Contigo (Versión Extendida)
Mit dir (Erweiterte Version)
Declaré
la
paz
a
la
guerra
Ich
erklärte
dem
Krieg
den
Frieden
Y
ahora
nadie
me
desboca
excepto
tu,
Und
jetzt
bringt
mich
niemand
aus
der
Fassung,
außer
dir,
Declaré
mi
amor
a
la
tierra
Ich
erklärte
der
Erde
meine
Liebe
Y
a
los
que
viven
en
ella
excepto
a
ti.
Und
allen,
die
auf
ihr
leben,
außer
dir.
Declaré
mi
amor
a
los
hombres,
Ich
erklärte
den
Menschen
meine
Liebe,
A
pesar
de
sus
costumbres,
me
alegro
de
su
alegría,
Trotz
ihrer
Gewohnheiten
freue
ich
mich
über
ihre
Freude,
Declaré
que
no
me
asomaría
Ich
erklärte,
dass
ich
mich
nicht
Al
escote
de
tu
vida
y
mentí.
In
den
Ausschnitt
deines
Lebens
lehnen
würde,
und
ich
log.
Contigo
aún
pienso
en
los
hubieras,
Mit
dir
denke
ich
noch
an
das,
was
hätte
sein
können,
Me
desvelo
en
mis
quimeras,
Ich
liege
wach
in
meinen
Hirngespinsten,
Contigo
he
de
confesarme
Mit
dir
muss
ich
gestehen,
Que
no
trato
de
olvidarte.
Dass
ich
nicht
versuche,
dich
zu
vergessen.
Contigo
aún
pienso
en
los
hubieras,
Mit
dir
denke
ich
noch
an
das,
was
hätte
sein
können,
Me
desvelo
en
mis
quimeras,
Ich
liege
wach
in
meinen
Hirngespinsten,
Contigo
he
de
confensarme
Mit
dir
muss
ich
gestehen,
No
me
desenamoraste,
Du
hast
mich
nicht
entliebt,
Contigo,
contigo...
Mit
dir,
mit
dir...
Declaré
total
incompetencia
Ich
erklärte
mich
für
völlig
unfähig,
A
lidiar
con
tu
recuerdo
y
fue
todo
un
sin
vivir,
Mit
deiner
Erinnerung
umzugehen,
und
es
war
ein
reines
Leiden,
Me
entregué
a
la
ciencia
de
la
mente
Ich
widmete
mich
der
Wissenschaft
des
Geistes
Y
pedí
a
la
providencia
por
ti.
Und
bat
die
Vorsehung
um
dich.
Contigo,
contigo...
Mit
dir,
mit
dir...
Contigo,
contigo...
Mit
dir,
mit
dir...
Declaré
toda
mi
incoherencia
Ich
erklärte
all
meine
Inkohärenz
En
canciones
de
demencia
que
jamás
debí
escribir,
In
wahnsinnigen
Liedern,
die
ich
niemals
hätte
schreiben
sollen,
Declaré
querer
seguir
viviendo
Ich
erklärte,
dass
ich
weiterleben
wollte
Sin
el
verde
de
tus
besos
y
me
rendí.
Ohne
das
Grün
deiner
Küsse,
und
ich
gab
auf.
Contigo
aún
pienso
en
los
hubieras,
Mit
dir
denke
ich
noch
an
das,
was
hätte
sein
können,
Me
desvelo
en
mis
quimeras,
Ich
liege
wach
in
meinen
Hirngespinsten,
Contigo
he
de
confesarme
Mit
dir
muss
ich
gestehen,
Que
no
trato
de
olvidarte.
Dass
ich
nicht
versuche,
dich
zu
vergessen.
Contigo
aún
pienso
en
los
hubieras,
Mit
dir
denke
ich
noch
an
das,
was
hätte
sein
können,
Me
desvelo
en
mis
quimeras,
Ich
liege
wach
in
meinen
Hirngespinsten,
Contigo
he
de
confesarme
Mit
dir
muss
ich
gestehen,
Que
no...
Dass
ich
nicht...
Regurgito
escenas
del
pasado
Ich
würge
Szenen
aus
der
Vergangenheit
hoch
Y
doy
gracias
a
mi
estado
porque
no
todo
esta
mal,
Und
danke
meinem
Zustand,
denn
nicht
alles
ist
schlecht,
Re-interpreto
mi
forma
de
vida
Ich
interpretiere
meine
Lebensweise
neu
Y
aprendo
día
a
día
a
vivir
sin
lo
que
amé.
Und
lerne
Tag
für
Tag,
ohne
das
zu
leben,
was
ich
liebte.
Me
flagelo
con
tus
fotogramas,
Ich
geißele
mich
mit
deinen
Bildern,
Al
sudar
mojé
la
cama,
al
llorar
lo
hice
también,
Beim
Schwitzen
machte
ich
das
Bett
nass,
beim
Weinen
auch,
Y
despierto
de
mi
pesadilla
Und
ich
erwache
aus
meinem
Albtraum
Y
tampoco
el
sol
hoy
brilla
porque
sigo
sin
estar...
Und
auch
heute
scheint
die
Sonne
nicht,
weil
ich
immer
noch
nicht...
Contigo,
contigo...
Mit
dir,
mit
dir...
Contigo,
contigo...
Mit
dir,
mit
dir...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Riaza
Альбом
Contigo
дата релиза
10-08-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.