Jose Riaza - El Club de los Corazones Rotos - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Jose Riaza - El Club de los Corazones Rotos




El Club de los Corazones Rotos
The Broken Hearts Club
Si sabes que es tener el corazón roto quizá te guste esta canción.
If you know what it's like to have a broken heart, you might like this song.
Habla de la soledad pegada como un lapa, intrínseca en uno mismo,
It talks about the loneliness that sticks to you like a limpet, intrinsic in yourself,
La soledad obligada es el abismo del que no quiere estar solo
Forced loneliness is the abyss of one who doesn't want to be alone,
Pero a veces así son las cosas y haces de ella
But sometimes that's how things are and you make it
más asidua compañera forzosa.
Your most frequent, forced companion.
Estoy más solo que la luna y a nadie importa solo a mí...
I'm lonelier than the moon and nobody cares but me...
¿Que más puedo decir?...
What more can I say?...
Estoy en casa un sábado en la noche esperando a que suene el teléfono
I'm home on a Saturday night waiting for the phone to ring
Pero no va a sonar jamás
But it will never ring
Porque todo el mundo cree que ya tengo plan
Because everyone thinks I already have plans
¿Qué me está ocurriendo? ¿estoy perdiendo facultades?
What is happening to me? Am I losing my mind?
¿Porqué nadie me incluye en sus planes?
Why doesn't anyone include me in their plans?
¿Porqué nadie me da la oportunidad de que aparezca en su vida?
Why doesn't anyone give me a chance to appear in their life?
Me siento como un barco sin timón a la deriva.
I feel like a rudderless ship adrift.
Estoy más solo que la luna y a nadie importa solo a mí...
I'm lonelier than the moon and nobody cares but me...
¿Qué más puedo decir?...
What more can I say?...
Tómame solo una foto para el club de los corazones rotos.
Just take a picture of me for the broken hearts club.
En mi oficio ser un antisocial es mayormente una postura adecuada
In my profession, being antisocial is mostly an appropriate posture
Para un niño eterno, para un cantante de rock and roll,
For an eternal child, for a rock and roll singer,
Para un punk moderno, para un poeta o para un trovador
For a modern punk, for a poet or for a troubadour
Es habitualmente lo mejor
It's usually for the best
Pero cuando sales de los focos
But when you get out of the spotlight
Quieres que te quieran un poco,
You want to be loved a little,
Que te mimen, no se...
To be pampered, I don't know...
Seguro que te pasa a ti también.
I'm sure it happens to you too, darling.
Estoy más solo que la luna, ven conmigo a ver el cielo,
I'm lonelier than the moon, come with me to see the sky,
Tengo un telescopio nuevo...
I have a new telescope...
Si estoy tan solo como únete a mi triste blues.
If you're as lonely as me, join my sad blues.
Cuando tu vida social parezca el diario de Briget Jones
When your social life looks like Bridget Jones's diary
Y tengas helado el corazón
And your heart is frozen
Únete al club de los corazones rotos,
Join the broken hearts club,
Donde los hombres solos se sienten igual de solos
Where lonely men feel just as lonely
Pero te dan un carnet de colores precioso con tu foto
But they give you a beautiful colored card with your picture on it
Por si un día te mueres y alguien te encuentra
In case you die one day and someone finds you
Sabrá tu nombre, apellidos, tu número de socio
They will know your name, surname, your membership number
Y conocerá el coro que reza en la parte de atrás
And they will know the chorus that is recited on the back
Que dice algo así acerca de la soledad:
That says something like this about loneliness:
"Estoy más solo que la luna y a nadie importa solo a mí,
"I'm lonelier than the moon and nobody cares but me,
Soy un can sin pedigrí.
I'm a dog without a pedigree.
Estoy tan solo como únete a mi triste blues.
I'm as lonely as you, join my sad blues."
Estoy más solo que los están solos,
I'm lonelier than the loneliest,
Sí, esos que no quería nadie en la escuela por ser distintos,
Yes, those who nobody wanted in school for being different,
Ahora siento lo mismo,
Now I feel the same way,
Seguro que todos ellos están besando a sus esposas,
I'm sure they're all kissing their wives,
En el parque con los niños,
In the park with the kids,
Yendo al cine o comprando un libro
Going to the movies or buying a book
Y yo aquí sentando en un sueño,
And me here sitting in a dream,
Si me caigo y me muero
If I fall and die
A nadie le va importar
Nobody will care
Hasta que mi cuerpo empiece a apestar.
Until my body starts to stink.
Estoy más solo que la luna y a nadie importa solo a mí.
I'm lonelier than the moon and nobody cares but me.
¿Que mas yo te puedo decir?
What else can I tell you?
Estoy tan solo como
I'm as lonely as you
Pero nadie me hace la segunda voz en este maldito blues.
But nobody sings the backup vocals on this damn blues.
Estoy en casa un domingo esperando que pase algo
I'm home one Sunday waiting for something to happen
Cuando de pronto alguien toca a la puerta
When suddenly someone knocks on the door
Y es el vecino para decirme que no le rompa las bolas con tanta fiesta
And it's the neighbor to tell me not to bust his balls with so much partying
Y yo le digo se está equivocando de hombre, de casa y de alegría
And I tell him he's got the wrong man, the wrong house and the wrong happiness
Porque aquí no se ha hecho una fiesta
Because there hasn't been a party here
En meses y además la fiesta no era mía,
In months and besides, the party wasn't mine,
Fue cuando le presté la casa a una amiga.
It was when I lent the house to a friend.
El vecino que arma esos benditos desmadres
The neighbor who throws those blessed ragers
Está del otro lado de la calle,
Lives across the street,
Que por cierto que nunca me invita a sus bailes
Who by the way never invites me to his dances
Y eso que una vez le preste un balde,
And I once lent him a bucket,
Pero en fin pero que bueno que ha venido
But anyway, it's a good thing he came,
Su visita ha sido lo más interesante del día,
His visit has been the most interesting thing all day,
¿No quiere pasar a tomarse algo conmigo?, ¿un aperitivo?,
Won't you come in and have a drink with me? An aperitif?
Tengo unos videos muy buenos de...
I have some really good videos of...





Авторы: Jose Riaza


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.