Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hermano de Feria
Fair Brother
Compañero
de
andanzas
musicales
y
humanas,
My
musical
and
human
companion,
Condenado
como
aguantas
soplando
hasta
que
llega
el
alba.
Condemned
as
you
endure,
blowing
until
dawn
arrives.
Desarrapao
de
soberbia
de
verbo
fascinante,
Stripped
of
arrogance,
with
fascinating
words,
Mitad
chulo
de
andamio,
mitad
verbo
elegante.
Half
a
scaffold
rogue,
half
an
elegant
speaker.
Cuando
el
crepusculo
titubea
When
twilight
hesitates
Rinde
el
bebercio
culto
a
las
aceras,
The
cultured
drinking
surrenders
to
the
sidewalks,
El
dia
sale
de
cuentas.
The
day
comes
to
an
end.
Se
junta
el
hambre
de
estimulantes
The
hunger
for
stimulants
comes
together
Con
las
ganas
de
confidencias,
With
the
desire
for
confidences,
Trae
miguel
alma
de
feria.
Miguel
brings
the
soul
of
the
fair.
Una
mueca
de
risa
extravio
en
campaña
humanitaria
A
wry
smile,
a
loss
in
a
humanitarian
campaign
Por
eso
pone
esa
cara
cuando
toca
la
guitarra.
That's
why
he
puts
on
that
face
when
he
plays
the
guitar.
Cuando
el
crepusculo
merma
su
fuego...
When
twilight
diminishes
its
fire...
Si
tu
no
vienes
se
te
echa
de
menos
If
you
don't
come,
we
miss
you
Y
a
tu
tres
cuartos
de
cuero.
And
your
three-quarters
of
leather.
Cuanpo
el
crepuspulo
prende
la
hoguera
When
twilight
ignites
the
bonfire
Ingenia
tantas
coñas
marineras
You
invent
so
many
sailor
jokes
Que
se
nos
quita
la
pena.
That
our
sorrows
disappear.
Caballero,
escudero
y
hermano
de
sangre
Gentleman,
squire,
and
brother
by
blood
De
cuencas
oculares
inquietantes,
With
unsettling
eye
sockets,
La
amanita
te
hizo
grante
The
amanita
made
you
great
No
te
rajes,
no
te
alejes
Don't
back
down,
don't
stray
away
No
me
dejes,
no
te
najes...
Don't
leave
me,
don't
lower
yourself...
Aguardame
que
te
empate,
Wait
for
me,
I'll
catch
up
to
you,
Puedo
extraviarme
en
el
viaje.
I
could
get
lost
on
the
journey.
Ironias
aparte,
quería
sincerarme.
Irony
aside,
I
wanted
to
be
sincere.
Espero
no
sea
tarde,
tal
vez
debi
decirlo
antes:
I
hope
it's
not
too
late,
maybe
I
should
have
said
it
before:
Tu
bien
sabes
que
el
necio
arrogante
calza
el
ego
del
gigante,
You
know
well
that
the
arrogant
fool
wears
the
ego
of
the
giant,
Que
aunque
canse
tanta
rima
consonante,
he
aprendido
de
tu
arte.
That
even
though
it
tires
me
to
use
so
many
consonant
rhymes,
I've
learned
from
your
art.
Si
ventosean
vientos
de
grandeza
If
winds
of
greatness
blow
Es
cuando
siento
que
él
esta
más
cerca.
That's
when
I
feel
he's
closer.
Tu
inmaculada
paciencia.
Your
immaculate
patience.
Cuando
me
dan
ciclones
de
grandeza
When
I'm
hit
by
cyclones
of
greatness
Mi
buen
amigo
es
quien
se
los
merienda
My
good
friend
is
the
one
who
eats
them
Q
viva
tu
disidencia!
Long
live
your
dissent!
Pone
mis
pies
en
la
tierra.
It
puts
my
feet
on
the
ground.
Caballero,
escudero
y
hermano
de
sangre...
Gentleman,
squire,
and
brother
by
blood...
Aguardame
que
te
cante
Wait
for
me,
I'll
sing
for
you
Tienes
aqui
lo
que
te
falte,
You
have
here
what
you
lack,
Eso
si...
sin
pasarte.
But...
don't
go
overboard.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Riaza
1
Relativo a Lo Carnal (feat. Paloma Cumplido)
2
A Soplar (feat. Artistas Unid@s)
3
Lucía (feat. Sepulcro Bohemio)
4
Vencedores (feat. Alan Boguslavsky)
5
A Dónde Irán las Hadas (Inédita, Demo) [feat. Jesús Monjas]
6
Pequeño
7
Se Acabó
8
Me Importas Tú
9
Muerto
10
Mary Jane
11
Cómo Te Saco del Pecho
12
El Club de los Corazones Rotos
13
Nana del Mundo (Inédita, Demo)
14
Quedate a Morir (Inédita, Demo)
15
Soy (Inédita, Demo)
16
Yo Te Diré Que Es la Soledad
17
Contigo (Inédita, Demo)
18
Mimosa Musa Cotidiana (Inédita, Demo)
19
Feel the Night (Inédita, Demo) [feat. DJ Jordi Azorín]
20
Como Dios (Inédita, Demo)
21
Padre Nuestro (Inédita)
22
El Día Que Te Fuiste (Inédita, Demo)
23
Verde (Inédita, Demo) [feat. Arturo Ybarra]
24
El Éxito ( Inédita) [feat. Los Acá & Javier Martín del Campo]
25
Los Tiempos Van Cambiando (Inédita) [feat. Ramiro Ramírez]
26
Si Tu No Estás (Inédita)
27
Aprendiz de Niña Humana
28
Mundo de Amor
29
Se Acabó (En Vivo) [feat. Pavel Azorín]
30
Testamento
31
Hey Peter Pan (En Vivo)
32
Un Adiós
33
Gris (Demo)
34
Hermano de Feria
35
La Traición de Wendy
36
Mi Lado Femenino
37
Cazar Gamusinos (Inédita)
38
Vida de Rey (Inédita)
39
No Money
40
Peregrino Espacial
41
Otra Vez
42
Lo Que Ves
43
Amor
44
No Vale Dinero
45
Guadalajara
46
El Puente de Juanacatlán
47
La Ley de la Naturaleza
48
Bichito y John
49
Yo Soy Como Tú (Inédita) [feat. La Furia]
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.