Jose Riaza - Mimosa Musa Cotidiana (Inédita, Demo) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Jose Riaza - Mimosa Musa Cotidiana (Inédita, Demo)




Mimosa Musa Cotidiana (Inédita, Demo)
Нежная Муза Повседневная (Неизданное, Демо)
Confieso que me rebasa lo que pasa
Признаюсь, меня поражает то, что происходит,
Se desquebraja mi casa
Мой дом рушится,
Dormir al raso
Спать под открытым небом
Hoy viene al caso
Сегодня уместно,
Cuando no hay brazos que amarren lazos
Когда нет рук, чтобы связать узы.
Sin el colirio de tu cariño yo ya no brillo
Без капель твоей любви я больше не сияю,
Solo soy ascua que solito se hizo la Pascua
Я всего лишь уголек, который сам себе устроил праздник.
Solitaria compartida
Одиночество вдвоем,
Soledad amiga
Одиночество, друг мой,
Sabiduría que activa una utopía
Мудрость, активирующая утопию,
Risueña carcajada diluida
Задорный смех растворился,
Conspira contagiosa tu partida, amiga
Твой уход, милая, заразный заговор,
A mi me brota depresiva
Во мне прорастает депрессия,
Te soñaría si fueras fantasía
Я бы видел тебя во снах, если бы ты была фантазией.
Me he columpiado en cielo enladrillado
Я качался на небе из кирпича,
Sin labios pero con labia
Без губ, но красноречив,
Me he hecho papilla a la orilla de una niña
Я превратился в кашу на берегу девочки,
Sin rostro pero con cara
Без лица, но с выражением,
Sin Cuerpo pero con Alma
Без тела, но с душой,
Sin sangre pero con savia
Без крови, но с соком,
Nada bruta y en breve dama elaborada
Не грубая, а вскоре изысканная дама.
Red de las sardinas
Сеть из сардин,
Anónimos gallinas
Анонимные цыплята,
Me he columpiado en tantos tejados
Я качался на стольких крышах,
Qué uno a uno se han derrumbado
Что одна за другой они рухнули,
Con la cabeza frené las tejas
Головой я тормозил черепицу,
Ahora soy reo atolondrado
Теперь я опрометчивый узник,
Ciertos tejados me hacen blando el acolchado
Некоторые крыши делают мне мягким ложе.
Me hace cosquillas tu risa me acaricia
Твой смех щекочет меня, ласкает,
Sin brisa pero con gracia
Без ветерка, но с грацией,
He desnudado el guión del decorado
Я обнажил сценарий декораций,
Sin Genio pero con maña
Без гения, но с умением,
Sin saña pero con garra
Без злобы, но с хваткой,
Sin sangre pero con sabía
Без крови, но с соком,
Nada bruta mimosa musa musa cotidiana
Не грубая, нежная муза, муза повседневная,
Nada bruta mimosa musa cotidiana
Не грубая, нежная муза, муза повседневная.
Me he columpiado en cielo enladrillado
Я качался на небе из кирпича,
Sin labios pero con labia
Без губ, но красноречив,
Me he hecho papilla a la orilla de una niña
Я превратился в кашу на берегу девочки,
Sin rostro pero con cara
Без лица, но с выражением,
Sin Cuerpo pero con Alma
Без тела, но с душой,
Sin sangre pero con savia
Без крови, но с соком,
Nada bruta y en breve dama elaborada
Не грубая, а вскоре изысканная дама.
Nada bruta mimosa musa cotidiana
Не грубая, нежная муза, муза повседневная,
Nada bruta mimosa no
Не грубая, нежная нет,
Nada bruta mimosa cotidiana
Не грубая, нежная муза, муза повседневная,
Nada bruta mimosa musa cotidiana
Не грубая, нежная муза, муза повседневная.





Авторы: Jose Riaza


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.