Текст и перевод песни Jose Riaza - Si Tú Estuvieras Aquí (En Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si Tú Estuvieras Aquí (En Vivo)
If You Were Here (Live)
Si
tu
estuvieras
aquí
If
you
were
here
Más
fácil
sería
el
camino
The
path
would
be
easier
Porque
así
seriamos
dos
Because
then
we'd
be
two
Aguantando
el
hijo
putismo.
Enduring
this
goddamn
pain.
Siempre
fuimos
de
mala
calaña,
We've
always
been
bad
news,
Traviesos
y
duros
como
carnes
de
pescuezo.
Naughty
and
tough
like
neck
meat.
Si
tu
estuvieras
aquí
If
you
were
here
Más
fácil
sería
el
camino
The
path
would
be
easier
Porque
así
seriamos
dos
Because
then
we'd
be
two
Aguantando
el
hijo
putismo.
Enduring
this
goddamn
pain.
Y
montón
de
malditos
recuerdos
And
a
ton
of
damn
memories
Bombardean
de
noche
mi
cerebro.
Bombard
my
brain
at
night.
Y
montón
de
malditos
recuerdos
And
a
ton
of
damn
memories
Bombardean
de
noche
mi
cerebro.
Bombard
my
brain
at
night.
Si
tu
estuvieras
aquí
If
you
were
here
Más
fácil
sería
el
camino
The
path
would
be
easier
Porque
nos
contarías
un
chiste
Because
you'd
tell
us
a
joke
Dando
por
culo
al
enemigo.
To
give
the
enemy
the
finger.
Siempre
deprisa
y
corriendo
Always
in
a
hurry,
running
Para
siempre
llegar
tarde,
To
always
arrive
late,
Siempre
deprisa
y
corriendo
Always
in
a
hurry,
running
De
ningún
sitio
a
ninguna
parte
.
From
nowhere
to
nowhere.
Y
montón
de
malditos
recuerdos
And
a
ton
of
damn
memories
Bombardean
de
noche
mi
cerebro.
Bombard
my
brain
at
night.
Y
montón
de
malditos
recuerdos
And
a
ton
of
damn
memories
Bombardean
de
noche
mi
cerebro.
Bombard
my
brain
at
night.
Si
tu
estuvieras
aquí...
If
you
were
here...
Me
acuerdo
tanta
veces
de
tu
madre
I
remember
your
mother
so
many
times
Como
tu
te
acordabas
de
la
mía,
Like
you
remembered
mine,
También
recuerdo
aquel
mal
rollo
I
also
remember
that
bad
vibe
Que
de
marrón
nos
pilló
la
policía.
That
caught
us
brown
with
the
police.
Espero
que
un
día
no
muy
lejano
I
hope
that
one
day,
not
too
far
away
Nos
veamos
juntos
en
otro
infierno.
We'll
see
each
other
together
in
another
hell.
Si
tu
estuvieras
aquí
If
you
were
here
Más
fácil
sería
el
camino
The
path
would
be
easier
Porque
así
seriamos
dos
Because
then
we'd
be
two
Aguantando
el
hijo
putismo.
Enduring
this
goddamn
pain.
Y
montón
de
malditos
recuerdos
And
a
ton
of
damn
memories
Bombardean
de
noche
mi
cerebro.
Bombard
my
brain
at
night.
Y
montón
de
malditos
recuerdos
And
a
ton
of
damn
memories
Bombardean
de
noche
mi
cerebro.
Bombard
my
brain
at
night.
Si
tu
estuvieras
aquí...
If
you
were
here...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francisco Galan Portillo, Antonio Rodriguez Marta
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.