Jose Riaza - Tarde de Domingo - перевод текста песни на немецкий

Tarde de Domingo - Jose Riazaперевод на немецкий




Tarde de Domingo
Sonntagnachmittag
Así ha de ser la vejez como esta tarde aburrida de domingo,
So muss das Alter sein, wie dieser langweilige Sonntagnachmittag,
Como esperar a que suene un teléfono
Wie das Warten auf einen Anruf,
Que nunca va a sonar,
der niemals kommen wird,
Atesorando el pasado en demasía,
Die Vergangenheit übermäßig hortend,
Buceando en la nostalgia de la juventud,
In der Nostalgie der Jugend tauchend,
Arrepintiéndome de las citas canceladas,
Bereuend die abgesagten Verabredungen,
De los momentos esquivados y nunca vividos,
Die vermiedenen und nie erlebten Momente,
Una eterna tarde de domingo sin nadie a quien esperar,
Ein ewiger Sonntagnachmittag, ohne jemanden, auf den man wartet,
Sólo las brumas del tabaco,
Nur die Nebel des Tabaks,
La desesperanza en la inmensidad de dias y dias llenos de nada.
Die Hoffnungslosigkeit in der Unermesslichkeit von Tagen und Tagen voller Nichts.
Solo agua
Nur Wasser
Nunca ves la tierra
Du siehst niemals Land
Y el cuerpo se deshidrata
Und der Körper dehydriert,
Se seca
Trocknet aus
De vez en cuando una paloma se posa en el alféizar de la ventana
Ab und zu setzt sich eine Taube auf das Fensterbrett
Y rompe con su visita la monotonía de la existencia,
Und durchbricht mit ihrem Besuch die Monotonie der Existenz,
Te mira, sonríe o uno quiere pensar que lo hace
Sieht dich an, lächelt, oder man möchte glauben, dass sie es tut,
Y sigue su camino igual que uno,
Und setzt ihren Weg fort, genau wie ich,
Hacia ninguna parte.
Ins Nirgendwo.
Atras quedaron los amigos, los familiares, vivos, muertos
Zurückgelassen wurden Freunde, Verwandte, Lebende, Tote,
Y en el paladar el sabor metalico de la soledad, una soledad
Und auf dem Gaumen der metallische Geschmack der Einsamkeit, eine Einsamkeit,
Que no se pude elegir, forzosa
die man sich nicht aussuchen kann, erzwungen,
Horas esteriles, campo yermo
Sterile Stunden, ödes Feld,
Y mi cuerpo cada vez más encorvado
Und mein Körper beugt sich immer mehr,
Acercandose a la tierra que le llama
Nähert sich der Erde, die ihn ruft.
Y ahora que aún no llega la vejez
Und jetzt, wo das Alter noch nicht gekommen ist
Y todos los días son sabados soleados
Und alle Tage sonnige Samstage sind,
Pienso en que será de cuando llegué el domingo nublado,
Denke ich daran, was aus mir wird, wenn der bewölkte Sonntag kommt,
Cuando el sol salga sin salir,
Wenn die Sonne aufgeht, ohne aufzugehen,
Recurriré a la fe?,
Werde ich mich dem Glauben zuwenden?,
A quien daré alegrías,
Wem werde ich Freude bereiten, meine Schöne,
Quien se olvidará de mí,
Wer wird mich vergessen?,
De donde sacaré el aliento para vivir esos días?
Woher werde ich den Atem nehmen, um diese Tage zu leben?
Y sigo fumando y pensando que falta mucho para dicho momento
Und ich rauche weiter und denke, dass es noch lange bis zu diesem Moment dauert,
Pero se que es mentira pq la vida es fugaz
Aber ich weiß, dass es eine Lüge ist, denn das Leben ist flüchtig,
Como relampago en el cielo,
Wie ein Blitz am Himmel,
Como el amor carnal,
Wie die fleischliche Liebe,
Como el cigarro que me va consumiendo
Wie die Zigarette, die mich verzehrt.





Авторы: Jose Riaza


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.