Текст и перевод песни Jose Riaza - Te Veo
Abro
los
ojos
a
la
tierra
I
open
my
eyes
to
the
earth
Y
veo
que
siempre
estuvo
ahí,
And
I
see
that
it
has
always
been
there,
Estuvo
allí,
It
was
there,
Majestuosa
entre
las
fieras,
Majestic
among
the
beasts,
Hogar
del
puma
y
del
reptil.
Home
of
the
puma
and
the
reptile.
Veo
los
bosques,
las
montañas,
I
see
the
forests,
the
mountains,
Veo
la
magia
ir
y
venir,
I
see
magic
come
and
go,
El
tiempo
es
siempre
tu
compaña
Time
is
always
your
companion
Y
mueve
el
mundo
frente
a
ti.
And
moves
the
world
in
front
of
you.
Veo
los
pinos,
I
see
the
pines,
Veo
coyotes
en
las
playas,
I
see
coyotes
on
the
beaches,
Veo
el
destino
I
see
destiny
Intoxicando
las
miradas
Intoxicating
the
glances
Del
porvenir.
Of
the
future.
Veo
caminos
donde
otros
ven
murallas,
I
see
paths
where
others
see
walls,
Oigo
a
las
piedras
entonando
su
balada,
I
hear
the
stones
singing
their
ballad,
Veo
senderos
donde
otros
ven
baldíos,
I
see
paths
where
others
see
wastelands,
Veo
un
hermano
en
los
ojos
del
enemigo
I
see
a
brother
in
the
eyes
of
the
enemy
Y
te
veo
a
ti.
And
I
see
you.
De
noche
luce
el
firmamento
At
night
the
sky
shines
Mientras
la
vida
ronca
en
paz,
While
life
snores
peacefully,
Ronca
en
paz,
Snores
peacefully,
No
hay
divisor
ni
dividendo
There
is
no
divisor
or
dividend
En
su
paisaje
natural.
In
its
natural
landscape.
Veo
colores,
I
see
colors,
Veo
texturas
con
olores
I
see
textures
with
smells
Y
te
veo
a
ti.
And
I
see
you.
Veo
las
razas,
I
see
the
races,
Hallo
descanso
entre
las
pajas
I
find
rest
among
the
straw
Y
te
veo
a
ti.
And
I
see
you.
Veo
caminos
donde
otros
ven
murallas,
I
see
paths
where
others
see
walls,
Oigo
a
las
piedras
entonando
su
balada
I
hear
the
stones
singing
their
ballad
Veo
senderos
donde
otros
ven
baldíos,
I
see
paths
where
others
see
wastelands,
Veo
un
hermano
en
los
ojos
del
enemigo
I
see
a
brother
in
the
eyes
of
the
enemy
Y
te
veo
a
ti.
And
I
see
you.
Relajo
todos
mis
sentidos
I
relax
all
my
senses
Y
me
siento
parte
de
ally
And
I
feel
part
of
there
Cada
acuarela
tiene
un
sitio
Every
watercolor
has
a
place
Y
su
derecho
de
existir.
And
its
right
to
exist.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Riaza
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.