Текст и перевод песни Jose Riaza - Vida de Rey (Inédita)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vida de Rey (Inédita)
King's Life (Unreleased)
5 de
7 arrastras
los
grilletes
5 out
of
7,
you
drag
the
shackles
8 de
24
la
pasa
sudando
8 out
of
24,
you
sweat
it
out
A
las
10
almuerzas
re
bien
At
10,
you
have
a
great
lunch
De
dos
a
tres
fritanga
a
comer
From
2 to
3,
fried
food
to
eat
De
3 a
4 café
copa
y
al
trabajo
From
3 to
4,
coffee,
a
drink,
and
to
work
Si
da
las
9 dos
chelas
y
a
la
tele
If
it's
9,
two
beers
and
to
the
TV
Son
las
10
la
cena
y
la
mujer
It's
10,
dinner
and
the
woman
A
medianoche
el
sexo
y
el
sobre
At
midnight,
sex
and
the
envelope
Vida
sin
talante
Life
without
zest
Error
vuelvo
a
ser
ambulante
Error,
I'm
back
to
being
a
vagabond
Cómo
cómo
echo
de
menos
How,
how
I
miss
La
vida
del
estudiante
The
student's
life
A
mis
izquierda
indigente
corazón
On
my
left,
a
beggar's
heart
La
cartera
a
derechitas
del
pantalón
The
wallet
on
the
right
of
my
pants
Mi
cerebro
amuebla
el
centro
My
brain
furnishes
the
center
De
momento
confundiendo
espacio
y
tiempo
For
now,
confusing
space
and
time
Que
vivo
estoy
contigo
I'm
alive
when
you're
with
me
Cuando
te
vas
me
torno
triste
When
you
leave,
I
become
sad
De
artificial
te
tachan
mis
amigos
My
friends
call
you
artificial
Pero
a
tu
vera
yo
me
postro
libre
But
next
to
you,
I
stand
free
Y
si
fuera
ella
And
if
it
were
her
La
pastilla
o
la
botella
The
pill
or
the
bottle
No
quepo
de
gozo
cuándo
sacio
en
mi
un
antojo
I
can't
contain
my
joy
when
I
satisfy
a
craving
Verás
que
bien
You'll
see
how
good
Cría
la
ley
Breed
the
law
Flaco
de
mente
Thin
of
mind
Bello
físicamente
Physically
beautiful
Vivir
caliente
Living
hot
Hace
más
fría
a
la
gente
Makes
people
colder
Quizás
será
por
esa
pluralidad
Maybe
it's
because
of
that
plurality
Incapaz
de
tolerar
otros
modos
de
pensar
Unable
to
tolerate
other
ways
of
thinking
Y
me
quitó
el
sombrero
And
I
took
off
my
hat
La
educación
debe
ser
lo
primero
Education
should
be
paramount
Sincero
te
venero
Sincerely,
I
venerate
you
Sereno
me
vuelvo
a
un
más
pendejo
I
become
serene,
even
more
of
a
fool
Y
si
fuera
ello
And
if
it
were
that
El
consuelo
del
camello
The
comfort
of
the
camel
Al
abrigo
obtuso
del
abismo
del
abuso
Under
the
obtuse
shelter
of
the
abyss
of
abuse
Canto
de
vez
en
cuando
I
sing
from
time
to
time
Promociono
mis
encantos
I
promote
my
charms
Y
me
lustro
a
mí
mismo
And
I
polish
myself
Conviviendo
con
mi
egocentrismo
Living
with
my
egocentrism
Dúos
de
enamorados
Duets
of
lovers
Cogidos
de
la
mano
Holding
hands
Atraen
a
mi
memoria
Attract
my
memory
Accidentes
de
tráfico
Traffic
accidents
Verás
que
bien
You'll
see
how
good
Cría
la
ley
Breed
the
law
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
1
Yo Soy Como Tú (Inédita) [feat. La Furia]
2
Bichito y John
3
La Ley de la Naturaleza
4
El Puente de Juanacatlán
5
Guadalajara
6
No Vale Dinero
7
Amor
8
Lo Que Ves
9
Otra Vez
10
Peregrino Espacial
11
No Money
12
Vida de Rey (Inédita)
13
Cazar Gamusinos (Inédita)
14
Mi Lado Femenino
15
La Traición de Wendy
16
Hermano de Feria
17
Gris (Demo)
18
Un Adiós
19
Hey Peter Pan (En Vivo)
20
Testamento
21
Se Acabó (En Vivo) [feat. Pavel Azorín]
22
Mundo de Amor
23
Aprendiz de Niña Humana
24
Si Tu No Estás (Inédita)
25
Los Tiempos Van Cambiando (Inédita) [feat. Ramiro Ramírez]
26
El Éxito ( Inédita) [feat. Los Acá & Javier Martín del Campo]
27
Verde (Inédita, Demo) [feat. Arturo Ybarra]
28
El Día Que Te Fuiste (Inédita, Demo)
29
Padre Nuestro (Inédita)
30
Como Dios (Inédita, Demo)
31
Feel the Night (Inédita, Demo) [feat. DJ Jordi Azorín]
32
Mimosa Musa Cotidiana (Inédita, Demo)
33
Contigo (Inédita, Demo)
34
Yo Te Diré Que Es la Soledad
35
Soy (Inédita, Demo)
36
Quedate a Morir (Inédita, Demo)
37
Nana del Mundo (Inédita, Demo)
38
El Club de los Corazones Rotos
39
Cómo Te Saco del Pecho
40
Mary Jane
41
Muerto
42
Me Importas Tú
43
Se Acabó
44
Pequeño
45
A Dónde Irán las Hadas (Inédita, Demo) [feat. Jesús Monjas]
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.