Josef Strauss feat. Vienna Boys' Choir, Gerald Wirth & Salonorchester Alt Wien - Auf Ferienreisen, Op.133 - Arr. Gerald Wirth - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Josef Strauss feat. Vienna Boys' Choir, Gerald Wirth & Salonorchester Alt Wien - Auf Ferienreisen, Op.133 - Arr. Gerald Wirth




Auf Ferienreisen, Op.133 - Arr. Gerald Wirth
В отпуск, Op.133 - Аранж. Джеральд Вирт
Heute endlich Ferienbeginn, endlich
Сегодня наконец-то начало каникул, наконец-то
Ferienbeginn
начало каникул.
Alle haben Reisen nur im Sinn, haben Reisen nur im Sinn.
Все только и думают о путешествиях, только и думают о путешествиях.
Auf nach Singapur, nach Roc Amadour,
В Сингапур, в Рокамадур,
Riga, Kopenhagen, weiter, nicht verzagen
Ригу, Копенгаген, дальше, не унывать,
Auf nach Singapur, nach Roc Amadour, Riga, Kopenhagen, um die Welt.
В Сингапур, в Рокамадур, Ригу, Копенгаген, вокруг света.
Ach, wohin die Reise uns auch führt
Ах, куда бы ни привело нас путешествие,
Und was dabei noch passiert
И что бы ни случилось,
Keiner bleibt davon gänzlich unberührt
Никто не останется равнодушным,
Das Leben ist es, was man spürt.
Это жизнь, которую мы чувствуем.
Wilde Bilder für das Fräulein Hilda
Дикие фотографии для фрейлейн Хильды,
Wieder Lieder singen wir für Ida
Снова песни поем мы для Иды,
Noch ein Selfie mit der schönen Elfi
Еще одно селфи с прекрасной Эльфи,
So beglücken schöne Augenblicke,
Так радуют прекрасные мгновения,
So kann man sich bestens amüsieren
Так можно отлично развлечься,
Wilde Bilder von dem Fräulein Hilda
Дикие фотографии фрейлейн Хильды,
Wieder Lieder singen wir für Ida
Снова песни поем мы для Иды,
Noch ein Selfie mit der schönen Elfi
Еще одно селфи с прекрасной Эльфи,
Alle haben jetzt ihr Souvenir!
У всех теперь есть свой сувенир!
Wer verreist, wer verreist, der kann was
Кто путешествует, кто путешествует, тот может что-то
Erleben—
испытать
(Und) sind Menschen weitgereist, (dann) sie
(И) если люди много путешествовали, (то) их
Zu Recht als Weise preist.
по праву называют мудрыми.
Reisen ist, Reisen ist, Reisen ist das Leben
Путешествовать значит жить,
(Und) sind Menschen weitgereist, (dann) sie
(И) если люди много путешествовали, (то) их
Zu Recht als Weise preist.
по праву называют мудрыми.
Heute endlich Ferienbeginn, endlich
Сегодня наконец-то начало каникул, наконец-то
Ferienbeginn
начало каникул.
Alle haben Reisen nur im Sinn, haben Reisen nur im Sinn ...
Все только и думают о путешествиях, только и думают о путешествиях ...
Auf nach Singapur, nach Roc Amadour,
В Сингапур, в Рокамадур,
Riga, Kopenhagen, weiter, nicht verzagen
Ригу, Копенгаген, дальше, не унывать,
Auf nach Singapur, nach Roc Amadour, Riga, Kopenhagen, um die Welt.
В Сингапур, в Рокамадур, Ригу, Копенгаген, вокруг света.
Ach, wohin die Reise-uns-auch führt
Ах, куда бы ни привело нас путешествие,
Und was dabei-noch-passiert
И что бы ни случилось,
Keiner bleibt davon gänzlich unberührt
Никто не останется равнодушным,
Das Leben ist es, was man spürt.
Это жизнь, которую мы чувствуем.
Reisen ist die Welt!
Путешествовать значит познавать мир!
Hei!
Эй!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.